Aihearkisto: Windows Raamattuohjelmat

KAUHEITA VIRHEITÄ TKSI, TOIVO KOILO SUURI ILOSANOMA TIETOKONE TEKSTI RAAMATUISSA JA MODULEISSA

Toivo Koilo Suuri Ilosanoma Uusi Testamentti PDF tekstinä ja tietokone ohjelmien moduleina (teksteinä) olevien tietokoneversioiden virheitä ja korjauksia: Matteus, Tammikuu 2019.
Huom: Nämä virheet koskevat vain 2018 helmikuu – 2019 tammikuu  jaettua TKSI tekstiä, joka on PDF ja Windows The Unbound Bible, e-Sword ja Android ja Iphone MyBible Dolganenko ohjelmien Raamattumodulien teksti. Kaikki löydetyt virheet korjataan, ja uusi versio ilmestyy joskus saataville. Tätä ei jaeta enää suuressa määrin. FinBiblen muissa Raamatuissa ei tiedetä olevan vikaa, mutta kaikki viat saa ilmoittaa sinne, tai minulle.
Valitettavasti näiden tietokoneraamattujen tekijä Finbible Pekka on laittanut vuosi sitten jakoon Internettiin aivan täysin kelvottoman TKSI Raamatun monessa tekstimuodossa. Jo Matteuksessa on kymmeniä täysin käsittämättömiä tekstivirheitä, nähtävästi hän on skannannut tekstin ja luullut että kaikki on ok. EIKÄ OLE LUKENUT ITSE TEKSTIÄ, EIKÄ OLE SIIS ITSE KIRJOITTANUT TEKSTIÄ, VAIKKA ON TOIMITTANUT SEN (SKANNAAMALLA).
 
Kun katsotte virheitä, niistä huomaa, ettei kukaan Jeesukseen uskova joka sanoo tekevänsä Raamattutyötä voi kirjoittaa tuollaista, kauheita virheitä. Henkilö joka nämä on tehnyt on luvannut korjata virheensä. Nyt hän itse korjaa myös näitä virheitä, ja minä toimitan hänelle virheet joita löydän.
 
Tämä tarkoittaa sitä että joskus kun uudet versiot tulevat TKSI PDF, TKSI My Bible Anrdoid ohjelman moduli, TKSI The Unbound Bible ohjelman moduli ja mahd. e-sword BBLX moduli, niistä voi hakea sanahaulla, että onko virheet vieläkin.
 
Eli käytännössä kaikki tekstit mitä on jaettu 2018, ovat virheellisiä ja niitä vasta on aloitettu korjaamaan Helmikuu 2019, eikä tiedetä koska on valmis. Mutta tarkoitan että kuka tahansa voi hakea esim sanan kuudellatoista, joka on väärin. 12 apostolia ei nimittäin istu kuudellatoista valtaistuimella!
 
Eli sitten kun näitä virheitä ei enää ole TKSI teksteissä ne on korjattu. Tämä on vasta Matteus!
 
Älä käytä TKSI Raamattua, ennekuin siitä ilmoitetaan että se on korjattu. Käytä vaikka Raamattu Kansalle, joka on eri toimitsijan ja suuremman toimitsijan tuottama. Se löytyy tietokoneelle Windowsille ja Androidille em. Ohjelmiin, sekä PDF.
 
YKSI ESIMERKKI. JEESUSTA SANOTAAN SIAKSI.
Vai siat muukalaisena. Korjaus: siat – Sinut
Matt 25:38 Ja milloin näimme siat muukalaisena ja otimme sinut huoneeseemme, tai alastonna ja vaatetimme
 
MUTTA VIRHEET OVAT JO KORJATUT TKSI MP3 ÄÄNIVERSIOON, JOTA NAUHOITAN INTERNETTIIN, JA JOSSA YHTEYDESSÄ ALKOI LÖYTYÄ NÄITÄ KAUHEITA VIKOJA JUMALAN SANASSA!
Jos löydät virheitä FinBible raamatuista ilmoita minulle tai finbiblelle.
 
Tähän tekstiin tuli turhaan mukaan tavuviivoja – kun kopioin sen Wordistä. Microsoft vika.
 
VIRHELISTA ALKAA
————————————–
TKSI virhehuomioita, Matteus, 2019 Tammikuu.
 
Luen siis koko UT läpi äänittäen sen MP3 ääneksi. MP3 nauhoitus on jo korjat-tu.
Jos jotakin UT lukua ei ole mainittu, siinä en ole havainnut virheitä.
 
Monet virheet ovat melko selviä.
 
Tietenkin on parasta että tarkistat ilmoitetut virhekohdat kirjasta joka on lopullinen sana siitä miten TKSI pitää olla.
 
MATTEUS VIRHELISTA
 
Tietäjän -> Tietäjät
Täytyy olla monikossa, koska on sana heidän joka monikossa.
 
Matteuksen evankeliumi 2:7-8 Silloin Herodes kutsui salaa tietäjän luokseen ja tut-kiskeli heiltä tarkoin tähden ilmestymisaikaa. “Ja hän lähetti heidät Beetlemiin sano-en: “Menkää ja kyselkää tarkasti pienokaista, ja kun Hänet löydätte ilmoittakaa mi-nulle jotta minäkin tulisin soittamaan Hänelle kunnioitusta.”
 
KR38 vertailun tähden Tietäjät, tuossa myös väliltyönti puuttuu.
Silloin Herodes kutsui salaa tietäjät tykönsä ja tutkiskeli heiltä tarkoin, mihin aikaan tähti oli ilmestynyt.hän lähetti heidät Beetlehemiin sanoen: Menkää ja tiedustelkaa tarkasti lasta; ja kun sen löydätte, niin ilmoittakaa minulle, että minäkin tulisin häntä kumartamaan.
 
Se pitää olla sen
Matt 2:16 Silloin Herodes – nähtyään, että tietäjät olivat hänet pettäneet – vihastui suuresti ja lähetti tappamaan kaikki Beetlehemin ja sen ympäristön kaksivuotiaat ja nuoremmat poikalapset se ajan mukaan, jonka hän oli tietäjiltä tarkoin tiedustellut.
 
vuorella -> vuorelle
Matt 5:1 Nähdessään kansanjoukot Hän nousi vuorella, ja kun Hän oli istuutunut, tulivat Hänen opetuslapsensa Hänen luokseen.
 
Teidän teidät.
 
Matt 10:16: “Katso, lähetän teidän kuin lampaat susien keskelle. Olkaa siis älykkäät kuin käärmeet ja viattomat kuin kyyhkyset.”
 
sairaista sairaat
 
Matt 10:8: “Parantakaa sairaista, puhdistakaa pitaalisia, herättäkää kuolleita, ajakaa ulos riivaajia. Lahjaksi olette saaneet, lahjaksi antakaa.”
 
”ei” pitää olla ”se”
fiTKSI, Matt 11:23
Ja sinä Kapernaum joka olet korotettu taivaaseen saakka! Tuonelaan asti sinut syöstään alas. Sillä jos ne voimateot jotka sinussa ovat tapahtuneet, olisivat tapahtuneet Sodomassa, ei olisi seisonut tähän päivään asti.
 
Vertailun vuoksi: fiASUT, Matt 11:23
Sinä Kapernaum, joka olet korotettu hamaan taivaaseen! Hamaan tuonelaan sinut syöstään alas. Sillä jos ne voimateot, jotka sinussa ovat tapahtuneet, olisivat tapahtuneet Sodomassa, se olisi seisonut tähän päivään asti.
 
Sana Hänen on väärin. Pitää olla Hän
Matt 13:11: “”Hänen vastasi ja sanoi (heille): “Koska teidän on annettu tuntea taivasten valtakunnan salaisuudet mutta heidän ei ole annettu.””
 
Heinien on väärin. Pitää olla helmen
Matt 13:46: “”Löydettyään yhden kallisarvoisen heinien hän meni ja myi kaiken mitä hänellä oli, ja osti sen.””
 
Valainsa on väärin. Pitää olla valansa, kuten ASUT
Matt 14:9 Kuningas tuli murheelliseksi, mutta valainsa ja ateriakumppanien vuoksi hän käski antaa sen.
Menet -> menee
Matt.15:11-12 “Ei saastuta ihmistä se mikä Menet suuhun, vaan mikä suusta lähtee ulos, se saastuttaa ihmisen.” “Silloin *Hänen opetuslapsensa* astuivat esille ja sanoi-vat Hänelle: “Tiedätkö että fariseukset puheen kuullessaan loukkaantuivat?”
 
Tiili -> tuli. Nyt luen mp3 ääntä ub3:sta ja se kopioi niin helposti kaksi jaetta, toi-sessa ei ole vikaa, sama voi toistua tässä-
 
Matt.15:29-30 Sieltä lähdettyään Jeesus tiili Galilean järven äärelle ja Hän nousi vuo-relle ja istuutui sinne. Hänen luoksensa tuli paljon kansaa, ja he toivat mukanaan rampoja, *sokeita, mykkiä, raajarikkoja* ja paljon muita, ja he laskivat heidät Jee-suksen jalkain juureen, ja Hän paransi heidät,
 
Matteus 16 jatkuu.
Synkkinä -> synkkänä
Matt.16:3 ja aamulla: ‘Tänään tulee rajuilma, sillä taivas ruskottaa synkkinä.’ (Teko-pyhät.) taivaan muodon osaatte arvioida mutta aikain merkkejä ette osaa.
 
Matteus 17 jatkuu….
 
Jaenumero tekstissä myös. sulut OK. Koska tää on niitä jakeita joita ei ole kaikis-sa.
Toinen virhe: lähden -> lähde
Matt.17:21 (21 Mutta tämä laji ei lähden ulos muuten kuin rukouksella ja paastolla.)
 
Jaenumero tekstissä myös
Matt.18:11 (11 Sillä Ihmisen Poika on tullut pelastamaan sitä mikä on kadon-nut.)
 
OHO KUUDELLATOISTA VALTAISTUIMELLA! kahdellatoista on oikein
Matt 19:28 “Jeesus vastasi heille: “Totisesti sanon teille: te jotka olette seuranneet minua, saatte siinä uudestisyntymisessä, jolloin Ihmisen Poika istuu kirkkautensa val-taistuimella, myös istua kuudellatoista valtaistuimella ja tuomita Israelin kahtatoista sukukuntaa.”
 
Viime -> viimeiset
Matteus 19:30 “Mutta monet ensimmäiset tulevat viimeisiksi ja viime ensimmäisiksi “
 
Monta virhettä: pilkannut palkannut, vie urbaani viinitarhaani, kuka kukaan,
 
Matt.20:7 He vastasivat hänelle: ‘Koska kuka ei ole meitä pilkannut.’ Hän sanoi heille: ‘Menkää tekin vie urbaani (ja mikä kohtuus on, sen saatte).’
 
Tilanhoitajana tilanhoitajalle
Matt.20:8 Mutta illan tultua sanoi viinitarhan herra tilanhoitajana* ‘Kutsu työmiehet ja maksa heille palkka viimeisistä alkaen ensimmäisiin asti.’
 
Ta – ota
 
Matt.20:14 ta omasi ja mene. Mutta minä tahdon tälle viimeiselle antaa niin kuin si-nullekin.
 
Matteus 21 virheet
 
Tapahtuisi – oikein on: tapahtui
Matt 21:4 Mutta tämä kaikki tapahtuisi jotta toteutuisi mitä on puhuttu profeetan vä-lityksellä joka sanoo: ‘
Hänen – hän meni esim KR 38 mukaan näin.
Matt.21:28 Mutta mitä arvelette? Miehellä oli kaksi poikaa. Hänen ensimmäisen luo ja sanoi: ‘Poikani, mene tänään tekemään työtä viinitarhaani.’
 
Virhe: Sydämestäni – sydämestäsi
Lisäksi en ole puuttunut tässä pisteisiin ja pilkkuihin, enkä tupla lainausmerkkei-hin. Ne ovat hänen asia, joka on tehnyt PDF ja MyBible modulin. Alla siis vika esim: Toinen. tämän vertainen on. Piste kuulu olla pilkku!
Matt.22:37-40 “Jeesus sanoi hänelle: ” ‘Rakasta Herraa Jumalaasi kaikesta sy-dämestäni ja kaikesta sielustasi ja kaikesta mielestäsi.'” Tämä on *ensimmäinen ja suurin* käsky. Toinen. tämän veroinen, on: ‘Rakasta lähimmäistäsi niin kuin itseäsi.’ “‘Näissä kahdessa käskyssä riippuu koko laki ja profeetat.”
 
lapseton ei ole suomenkielen lause. lapsetonna
Matt 22:24 “sanoen “Opettaja, Mooses sanoi: ‘Jos joku kuolee lapseton” veljensä menköön naimisiin hänen vaimonsa kanssa ja hankkikoon jälkeläisen* veljelleen.'”
 
en pitää olla ette
kahdet jaenumerot tekstissä!
 
Matt.23:13-14 “(14)”Mutta voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset, tekopyhät, kun suljette taivasten valtakunnan ihmisiltä! Sillä itse en mene sisälle ettekä salli sisälle menevien mennä sisälle.” ” “(14 (13)”Voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset, tekopy-hät. sillä syötte leskien talot ja rukoilette näön vuoksi pitkään. Se vuoksi saatte sitä kovemman tuomion.)”
 
lapset – lapsen
Matt 23:15 Voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset, tekopyhät, sillä kierrätte meret ja manteret tehdäksenne yhden käännynnäiset ja kun sellainen* on syntynyt, teette hänestä helvetin lapset kahta vertaa itseänne pahemman.
 
Kaikki muut käännökset kyllä sanovat että ”joka on taivaissa” eikä ”joka; tai-vaissa”
MATT 23 9 “Isäksenne älkää myöskään kutsuko ketään maan päällä, sillä yksi on Isänne, Hän joka; taivaissa.”
 
se – sen
(14 (13)”Voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset,
tekopyhät. sillä syötte leskien talot ja rukoilette näön vuoksi pitkään. Se vuoksi
saatte sitä kovemman tuomion.)”
 
manteret – mantereet
käännynnäiset – käännynnäisen
lapset – lapsen
Matt.23:15 Voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset, tekopyhät, sillä kierrätte meret ja manteret tehdäksenne yhden käännynnäiset ja kun sellainen* on syntynyt, teette hänestä helvetin lapset kahta vertaa itseänne pahemman.
 
Huomasin että olit korjannut suuri ilosanoma pdf 2019-01-11 päiväyksellä jo-takin kuten kellolla vian. Mutta näitä kaikkia ei ole korjattu. Kaksitoista aposto-lia istuu vieläkin kuudellatoista valtaistuimella. Ja nämä monet muut viat.
 
28 Jeesus vastasi heille: “Totisesti sanon teille: te jotka olette seuranneet minua, saatte siinä uudestisyntymisessä,
jolloin Ihmisen Poika istuu kirkkautensa valtaistuimella, myös istua kuudellatois-ta
valtaistuimella ja tuomita Israelin kahtatoista sukukuntaa.
 
Tiedostojen linkkien poistaminen kotisivuilta ei poista tiedostoja googlesta. Eli sieltä se löytyy edelleen sinun serveriltäsi. On ne minullakin vielä netistä, mutta ehkä poistan, koska tää kestää.
Kokeilen kuitenkin jatkaa tätä nyt sinun 2019-01-11 PDF versiosta. No palaan taas TKSI Mybible moduliin, siinä on helpompi vertailla käännöksiä.
 
Auttaisihan se jos lähettäisit minulle jo korjaamasi version. Mybible tai PDF. Jos et sitä tee niin vikoja vain tulee enemmän selvitettäväksi, jos joudun tekemään työtäni vanhoista versioista. Jos et lähetä sitä ehkä silloin sinä et rakasta veljeä-si? Jos sinua ei huvita korjata näitä niin julkaisen tämän vikalistan, kunnes ne on korjattu. Enhän minä kiirehdi. Mutta tiedän että teen tätä Jumalan siunauk-sella ja Jumalan työnä.
 
kaiken – kaikessa
Matt.24:14 Ja tämä valtakunnan ilosanoma julistetaan kaiken maailmassa todis-tukseksi kaikille kansoille, ja sitten tulee loppu
 
ta vasten – taivasten
Matt.24:36 Mutta siitä päivästä ja hetkestä ei tiedä kukaan, eivät ta vasten enkelit-kään [ei myöskään Poika] vaan Isäni yksin.
 
et – että
Matt.24:33 Niin te myös, kun näette tämän kaiken, tietäkää et se* on lähellä, oven edessä.
 
Här vika on näköjään korjattu jo PDF:ssä, no jatkan sitten PDF mukaan. Tästä uudesta PDF:stä ei ole tullut mitään ilmoitusta minulle?
 
Tässä nyt on sellainen pointti, että jos jo olisit lähetänyt minulle PDF tai jonkin uusimman tiedoston tulisi vähemmän virheilmoituksia.
Mutta ehkä sinun ei kannata ylenkatsoa näitä, vaan tarkistaa kaikki. Tiedän itse tekeväni tätä nauhoitusta ja tarkistusta Jumalan työnä, ja toivon ettet vaikeuta sitä.
Korjatumpaa tiedostoa ei ole. Kun et ole lähettänyt! Sille olisi suuri tarve. Myös väliversiolle joka viikko, jos vielä tarkistat sitä!
 
Matt 25:14 Sillä on niin kuin miehen joka matkusti muille maille. Här kutsui palveli-jansa ja uskoi heille omaisuutensa.
 
Vai siat muukalaisena. Korjaus siat – sinut
Matt 25:38 Ja milloin näimme
siat muukalaisena ja otimme sinut huoneeseemme, tai alastonna ja vaatetimme
 
Tässähän on sitten sellaistakin vikaa paljon että.sanaväli puuttuu kuin esimerk-ki, ja ei ole isoa alkukirjainta. Mitä tämä kertoo siitä huolellisuudesta, jolla raa-mattutyöntekijän pitäisi toimia. Raamattutyöntekijän täytyy kunnioittaa Juma-lan sanaa, eikä pilkata sitä, kuin se olisi jotakin roskatekstiä! Tämähän on kau-heasti hosuttu versio. Pitää olla isot kirjaimet oikein, pisteet ja pilkut oikein. Tämä on sinun asia. En ala luettelemaan näitä vikoja.
 
ASUT jakeessa on Sinut isolla, koska on kyse Jeesuksesta. Tässä siat.
 
Sairaan – sairaana
Matt 25:43 olin muukalainen ettekä ottaneet minua huoneeseenne; olin
alaston ettekä vaatettaneet minua, sairaan ja vankilassa ettekä käyneet minua
katsomassa.’
 
Matteus 26….
Sanani – sanon
Lisäksi väärä merkki tekstissä: [
 
20 Illan tultua Hän oli aterialla kahdentoista
[opetuslapsensa kanssa. 21 Ja Heidän syödessään Hän sanoi: Totisesti sanani
teille: yksi teistä kavaltaa minut.”
 
Kai – Hän
 
25 Niin Juudas joka Hänet kavalsi, vastasi ja sanoi:
“Rabbi, en kai minä ole se ?” kai sanoi hänelle: “Sinä sanoit.”
 
( sulkumerkille ei ole paria.
28 sillä tämä on minun vereni, (uuden
liiton veri joka monen puolesta vuodatetaan syntien anteeksiantamiseksi. 29
Mutta sanon teille: tästä lähin en juo tätä puun antia ennen kuin sinä päivänä jona
juon sitä uutena kanssanne Isäni valtakunnassa.” 30 Laulettuaan kiitosvirren he
lähtivät öljyvuorelle.
 
`heittomerkki ja lainausmerkki eivät olet parit.
24 Ihmisen Poika tosin menee pois niin kuin Hänestä on kirjoitettu, mutta voi sitä
ihmistä, jonka välityksellä Ihmisen Poika kavalletaan.’ Parempi olisi sille ihmisel-le
ettei hän olisi syntynyt.”
 
Oletko Pekka koskaan ajatellut tehdä Jeesuksen sanoja punaisella? Siinä tulisi sitten esille että ovatko lainausmerkit ja heittomerkit oikein, ja samalla voi kor-jata ne. Eikö punaisen tekstin voisi tehdä samalla tarkistuksena. Itse 1990 luvul-la tein JKR UT kirjan Jeesuksen sanat punaisella korostuskynällä, sanan opiske-lun tähden ja se oli hyvä.
 
Kommentti: RK MyBible versiossa oli ainakin puoli vuotta Jeesuksen sanat ko-konaan hukassa. Valitin RK toimitusjohtajalle ja sitten ne tuli, mutta meni aikaa ainakin puoli vuotta. Sitten ne ilmestyivät punaisella. Eli punaisen värikoodi ei ollut toiminut ja tekstiä puuttui siksi.
 
Muuta – mutta
32 Muuta herättyäni eloon menen edellänne Galileaan.”
 
Taisi – tässä
Rukiinen – rukoilen
36 Sitten Jeesus tuli heidän kanssaan Getsemanenimiselle
maatilalle ja sanoi opetuslapsilleen: “Istukaa taisi sillä aikaa kun menen ja rukii-nen tuolla.”
 
.) ei ole paria lähellä.
tuskaa – tuskaan
37 Hän otti mukaansa Pietarin ja ne kaksi Sebedeuksen poikaa, ja alkoi mureh-tia ja tulla
tuskaa.).
 
isäni, isolla alkukirjaimella: Isäni
isäni. – Isäni,
tapahtukoon – isolla T
42 Mentyään taas pois toisen kerran Hän rukoili sanoen: ‘isäni. jos tämä malja ei voi mennä
pois minulta sitä juomattani. tapahtukoon sinun tahtosi.” 43
 
kas tässä katso miten ASUT kunnioittaa Taivaan Isää, isolla S: Tapahtukoon Si-nun tahtosi. Voit kuitenkin tehdä kuten Koilo on. Mutta jos joku oikein kunni-oittaisi, niin ”fiilaisi myös pilkut” ja isot alkukirjaimet Taivaan Isälle ja Jeesuksel-le, ja Pyhälle Hengelle, myös silloin jos Jeesuksesta sanotaan Sinun yms, muo-dossa.
Aapeli Saarisalo UT 1969
“Taas meni pois, toisen kerran, ja rukoili sanoen: “”Isäni, jos tämä malja ei voi men-nä pois Minulta sitä juomattani, tapahtukoon Sinun tahtosi.”” “
Aika paljon on lainausmerkkejä ASUT modulissa tuossa. Kolme ”””
 
Virhe: siat muukalaisena. Hae sanat ”siat muukalaisena” Tässä Jeesusta sano-taan siaksi. Tämä on suuressa koosteraamatussa, tein vain pistokokeen. Jatkan TKSI PDF kanssa, jonka olit laittanut nettiin olikosenyt tammmikuun 11 päivä-nä, jossa olet korjannut jotakin.
 
TKIS 38. Ja milloin näimme siat muukalaisena ja otimme sinut huoneeseemme, tai alastonna ja vaa-tetimme sinut ?
https://www.finbible.fi/Lataa/SuomikoosteRaamattu_r.pdf
 
Edelleen Matteus 26, 2019-01-11 PDF mukaan.
 
merkiltä – merkistä
48 Hänen kavaltajansa oli sopinut heidän kanssaan merkiltä sanoen: “Se jota
suutelen, Hän se on. Ottakaa Hänet kiinni.”
 
Alla: Saisi kyllä Taivaan Isäni olla isolla kirjaimella. Häritsee se kun ei kunnioiteta Jumalaa!
Tapahtukoon pitää olla iso alkukirjain.
Jos iso alkukirjain.
 
42 Mentyään taas pois toisen kerran Hän rukoili sanoen: ‘isäni. jos tämä malja ei voi mennä
pois minulta sitä juomattani. tapahtukoon sinun tahtosi.
 
Vastaava jae ASUT Mybible. On isot alkukirjaimet esim Minulta, Sinun tahtosi.
“Taas meni pois, toisen kerran, ja rukoili sanoen: “”Isäni, jos tämä malja ei voi men-nä pois Minulta sitä juomattani, tapahtukoon Sinun tahtosi.”” “
Yllä ASUT liikaa lainausmerkkejä. 3kpl peräkkäin.
Aikamoinen savotta on. Lainausmerkit ovat ASUT miten sattuu myös. Olisi hyvä jos et leimautuisi huonon tekstin toimittajaksi. Kuitenkin parempi niin, että sa-moihin linkkeihin laitetaan uusi korjattu tiedosto, kuin uusiin linkkeihin.
 
”Enkelejä” ei kyllä ole suomea, voi olla Koiloa, mutta ”enkeleitä” on järkevä sa-na.
53 Vai luuletko etten *voisi
nyt rukoilla Isää ja Hän asettaisi’ käytettäväkseni enemmän kuin kaksitoista
legioonaa enkelejä?
 
kai – kaikki
56 Mutta tämä kaikki on tapahtunut jotta profeettain kirjoitukset toteutuisi-vat.” Silloin kai opetuslapset jättivät Hänet ja pakenivat.
 
Alla: Tässä jakeessa ei ole vikaa. Mutta se paljastaa että Koilon tapa oli käyttää ISOA ALKUKIRJAINTA, esim sanassa Hän, kun puhutaan Jeesuksesta. Eli kyllä Koilokin kunnioittaa Jumalaa kirjassaan. Toisin sanoen kaikki: Sinulle, Hän, kun puhutaan Jeesuksesta, jos ne ovat pienellä kirjaimella, ovat silloin myös skan-nausvirheitä, joita ei vielä ole korjattu!
 
75 Niin Pietari muisti Jeesuksen sanan, kun Hän oli sanonut (hänelle): ”Ennen kuin kukko laulaa, sinä
kolmesti kiellät minut.” Ja hän meni ulos ja itki katkerasti.
 
PDF, Matteus luku 27.
 
aita – sitä
8 Sen vuoksi aita peltoa on tähän päivään asti kutsuttu Veripelloksi,
 
PDF olisi parempi, että luvun alussa lukisi oikein LUKU ja numero ESIM: LUKU 27, koska jos sitä lukee view modessa on navigointi hankalaa, kuten minä nyt. Hetken aikaa luulin että onko se jae 27. Mutta ei onneksi ole teksti sekaisin.
Noin se teksti on. 27 jota lulee jaenumneroksi.
JEESUS LUOVUTETAAN PILATUKSEN KÄSIIN
27 Aamun tultua kaikki ylipapit ja kansan vanhimmat pitivät neuvoa Jeesusta
vastaan tappaakseen Hänet. 2 He sitoivat Hänet, veivät pois ja luovuttivat Hä-net
maaherra (Pontius) Pilatukselle.
 
Myöskin jos voit jollakin parametrilla fiksata asian, että PDF olisikin siten että kappaleet olisivat jakeita, kuten Unbound Bible tai MyBible näkymä, sellaisesta versiosta minä pitäisin. Jaenumerot tekstin seassa ovat hankalia myös kirja raamatuissa. Eli että jokainen rivi alkaisi jaenumerolla ja jakeen teksti perässä. Se lisäisi PDF käytettävyyttä. Hyvä olisi, mutta Ilmeisesti ei onnistu luvun nume-ro PDF sivun yläotsikossa. Tai se riippuu miten taitetaan. Kyllähän kirja raama-tuissa se on aivan vakio! Mutta ymmärrän jos ei sitä saa automaattisena.
 
Jäin pohtimaan tätä jaetta.
TKSIPDF: 10 ja antoivat ne savenvalajan pellosta* niin kuin Herra oli
minua käskenyt.”
ASUT: Matt.27:10 “ja annoin ne savenvalajan pellosta niin kuin Herra oli minua käs-kenyt.”” “
Yllä ASUT on monikossa ”antoivat” ja TKSI ”annoin”
Täytyy sanoa että Jumala, armahda meitä tämän kanssa, että löydämme kaikki viat ja saamme ne korjattua.
 
No RK sana on ”antoivat” niin ei siis ole vikaa TKSI.
Tarkistin ASUT kirjasta. ”annoin” on siellä.
Tästä täytyy todeta että suomen raamatuissa on kahta käytäntöä. ”Antoivat” on yleisempi.
Onneksi tuo sana ei ole vakava juttu.
 
Jatkuu taas…. Matteus 27 luku.
 
”sinä sanot” ei kyllä ole parasta suomea. ”Sinä sanoit” olisi, mutta tee kuin kir-jassa on.
11 Mutta Jeesus seisoi maaherran edessä. Ja maaherra kysyi Häneltä sanoen:
“Oletko sinä juutalaisten kuningas?” Niin Jeesus vastasi hänelle: “Sinä sanot.”
 
”auta. vaan” kohta. Laita pilkku, tai iso alkukirjain ”Vaan”
24 Nähdessään ettei mikään auta. vaan syntyy pikemmin meteli, Pilatus otti vettä ja pesi kätensä
kansan edessä ja sanoi: “Olen viaton tämän (vanhurskaan) miehen vereen.
Katsokaa eteenne.”
En tiedä missä ohjelmassa teet, mutta Office 365 Word tunnistaa myös pitkät sanavälit ”double space” ja näyttää ne, joka on tuossa ”ettei mikään” no tää on pikkujuttu.
 
Mutta oikeiden Raamattujen tarkkuuden tulisi olla sitä luokkaa, ettei ole jatku-via pilkku ja pistevirheitäkään. En ole kirjannut niitä kaikkia. Vaan sanavirheet ovat kaikkein vakavimpia, kirjaan niitä.
 
pyhän – pyhien, koska se on monikossa ”monta”
52 Myös haudat aukenivat, ja monta nukkuneitten pyhän ruumista heräsi eloon.
 
monile – monille
53 Lähdettyään haudoista he Hänen ylösnousemuksensa jälkeen tulivat pyhään kaupunkiin ja ilmestyivät monile.
 
Kommentti:
PDF lukeminen on juuri tällaista kun tässä luet jakeita. Ne on kopioitu sinun PDF:stä. Ei ole mitään merkintää mikä luku on kyseessä. Tarve olisi saada PDF paremmiksi!
 
Mutta tuolla ylempänä lukee aina se luku, joka on menossa, josta sen tietää.
 
Siunausta t. Jukka

Aapeli Saarisalon UT Esittelyvideo, miten ladataan mp3 tiedostoja itselle


Aapeli Saarisalon UT Esittelyvideo, miten ladataan mp3 tiedostoja itselle, PIDEMPI VERSIO myös tiedostot erikseen ja kuuntelu sivulta

Videolta löytyy myös ohjeet miten ladataan soinnut ja sanat 188 PDF arkki zip

ASUT ZIP PAKETTI, kaikki kerralla. sis PDF ja Mp3, sekä Biblia PDF kolme käännöstä rinnakkain, sekä ASUT moduli e-Sword ohjelmaan

http://www.biblecenter.se/rsm/ASUT/ASUT_MP3_PDF_ESWORD_Unbound_2014_07_17_A.zip

Näin ladataan ja kuunnellaan ASUT, LYHYT VERSIO

VT ZIP, Vanha Testamentti mp3 helppo ladata zip ja kuunnella


Näin ladataan ja kuunnellaan Vanha Testamentti mp3 äänikirja, 3 osaa
Shalom! Tästä saa ladattua kunneltava Pyhän Raamatun VT 1933, kolmessa noin 1 GB zip paketissa, jotka voi vain napsauttaa auki Windowsissa. Jätä kone päälle lataamaan ne.

Napsauta linkkejä.

VT ZIP 1

http://www.biblecenter.se/rsm/VT/VT_1_1Moos-2Samuel.zip?forcedownload

VT ZIP 2

http://www.biblecenter.se/rsm/VT/VT_2_1Kun-Sananlaskut.zip?forcedownload

VT ZIP 3

http://www.biblecenter.se/rsm/VT/VT_3_San-Malakia.zip?forcedownload

 

Windows 10 on hyvä sittenkin!

WINDOWS 10 uutisten,  Microsoft tiedon vakoilun alkujärkytyksen jälkeen olen laittanut sen kolmeen neljästä koneestani.

Hyviä kokemuksia on kuten alla. Mutta en ole ehtinyt kokeilla esim kaikka studio ja midi ohjelmia joita käytän Windows 10 llä. Joten tulen jättämään yhden koneen Windows 7:lle sekä tehokannettavassa on Windows 8.1 ja Windows 10 dual boot.

Suurin rajoitus on että tällä hetkellä Windows 10 ssä ohjelmia voi asentaa vain systeemilevylle kuten C: levylle tässä Windows plattassa ja sama vika pöytäkoneessa.

Kun tabletissa on vain 64 GB SSD kiintolevyä aloitin asentamaan ohjelmat D levylle joka on 64 GB muistikortti Windows 8.1 llä mutta tässä Windows 10 se ei onnistu. Microsoft aikoo korjata tämän mutta ei tiedetä koska. se on tahallaan tehty rajoitus. 64 GB SSD levyllä pärjää mutta 32 tai 16 on tosi vähän Windowsille.

Monissa Android tableteissa ei toimi ollenkaan tai ei toimi kunnolla SD kortille ohjelmien asennus. Esim jopa Samsung S5 voi siirtää ohjelmia SD kortille mutta kun ne päivittävät itsensä ne ovat taas systeemimuistissa ja sotkua jää muistikortille.

Mutta molemmissa Win 10 ja Android voi  SD kortille laittaa omia tiedostostoja tietenkin.

1. Asus SC400A 14″ ULTRABOOK KOSKETUSNÄYTÖLLÄ Intel I5 tehokone.

Tämä kone ei koskaan toiminut hyvin Win 8 eikä Win 8.1 vaikka sen laitoin monta kertaa uudelleen. Windowsin tauko ja torkkutiloista herääminenv ei toiminut. ASUS tuki ei auttanut.

WIN10 asennus onnistui vasta hyvin kun tein puhtaan asennuksen erikseen partitioidulle kiintolevylle. Näin vanhat asus ajurit eivät tulleet ja siitä tuli tosi hyvä. Se on Dual boot mutta Win 8.1 ei enää tarvitse.

Mutta Win 10 toimii nämä lepo ja torkkutiloista herääminen ja kone on nopea avata. Tätä uutta konetta ei voinut käyttää 1.5 vuoteen em. vikojen takia. Kiitos Jumalalle tästä ratkaisusta. SE TOIMII MYÖS ZOOM R24 STUDIOKONEEN JA ÄÄNIKORTIN KANSSA Win 8 ajureilla.

2. Hp 6700 WIN 7, 64 BIT KONE, 5 TB LEVYT , JEESUSONHERRA STUDIO

TOIMII WIN 10 ja M-AUDIO DELTA 1010 lt  8 + 8 kanavainen äänikortti, sen Win 8 x64 ajureilla ja Win 10  torkkutilat  toimii.

Tässä piti näytönohjaimen ajurit asentaa itse. Win 10 ei osannut.

Tähän ensiksi tein puhtaan Win 7 asennuksen ja WIn 10 päivityksen. Koska wanha Win 7 oli jo hidastunut ja murentunut vuosien saatossa, satojen ohjelmien kanssa.

Käytän Thunderbird sähköpostia joka onnistuu siirtää toiseen koneeseen Mozbackup apuohjelman avulla. Kun mailitilejä on n. 10 on tämä kätevää ja näin vanha työjuhta Win 7 kone joutui formatointiin.

Tämä on ensimmäinen kerta kun monikanavaisten studioäänikorttien kanssa Windows vielä herää käyntiin torkkutiloista (sleep mode), joka nopeuttaa ja helpottaa paljon.

Windows 10 tietojen vakoilua microsoftille voi vähentää paljon jos käyttää vain paikallista windows tiliä.

W10 asetuksissa on kymmenkunta kohtaa jotka voi laittaa pois päältä. esim ei anneta paikkatietoja jne.

3. Myös tämä uusi ASUS T100 CHI WINDOWS PLATTA  64 GB+64 GB TOIMII SEKÄ WIN 10 ETTÄ W 8.1.

Android platta on ehkä helpompi käyttää mutta Windows plattalla saa enemmän oikeita ohjelmia, kuten Windows Raamattuohjelmat.

Tämä oli ensimmäinen artikkeli joka on kirjoitettu Asus  t100 chi plattalla koketusnäytöllä jossa myös on bluetooth mekaaninen näppis ja hiiri.

Linkit ja kuvat ehdin laittaa joskus toiste tänne.

Kiitos ja kunnia Jumalalle!

Jeesus tulee pian ja lähdemme täältä Taivaaseen

U.S.A jo puuhaa Obamacare “hoito-ohjelmaa” kaikille Amerikkalaisille,

joka on pedon merkki, mikrosiru käteen tai otsaan, jonka ottaminen johtaa tuhoutumiseen ilmestyskirjan pedon kanssa ja helvettiin.

Mutta Jeesus pelastaa meidät tulevasta vihasta kuten myös täten pedon merkistä. Jeesus ei kadota yhtäkään meistä jotka uskomme Häneen!

 1 Thessalonians 1:10 ja odottamaan taivaista hänen Poikaansa, jonka hän on herättänyt kuolleista, Jeesusta, joka pelastaa meidät tulevasta vihasta.

Näin siis Jeesus pelastaa meidät tulevasta vihasta.

The Unbound Bible start paketti 13 Raamattua toimii Windows 10:llä

https://www.biblecenter.se/jeesusonherra/sitomaton-raamattu-windowsille-the-unbound-bible-13-bibles-start-packet-incl-finnish-special/

Asennus menne näin. yo. linkin sivulla on myös video.

  1.  Ei välitetä antivirus softan varoituksista. paketti ei sisällä viruksia. Antivirus voi valittaa pienestä jakelusta aiheettomasi.
  2. Zip paketti puretaaan tai napsautetaan auki. sen voi tehdä napsauttamalla setup zip kansiossa niin windows purkaa sen ja napsautetaan setup uudelleen ja asennetaan se.
  3. Kopioidaan kaikki leikepöydälle avatusta kansiosta.
  4. Käynnistetään The Unbound Bible Windowsissa start valikosta.
  5. Avataan Bibles kansio valikosta Help -> Bible Folder
  6. liitetään kaikki raamattumodulit yms sinne.
  7. Käynnistetään THE UNBOUND BIBLE uudelleen
  8. Nyt voidaan valita esim. Asut tai Jkr jotka ovat mukana tulevat suomenkielen tarkimmat raamatut.

#windows10 tarina jatkui seuraavana päivänä näin:

  • Yhden kaverin koneeseen laitoin windows10 ja se meni hyvin.
  • Laitoin Windows 10 yhden asiakkaan koneeseen joka ratkaisi WINDOWS 7 kaatuilemiseen rajusti blue screeniin.
  • Erääseen kolmanteen Win7 koneeseen sen vanha windows production key ei kelvannut ja win 10 ei onnistunut laittaa ilmaiseksi. Mutta tämän Windowsin sain korjattua muuten, jonka virus oli rikkonut.
  • Yo.  omassa Asus Ultrabook koneessani myös äänen soittaminen bluetooth kautta alkoi toimia Win 10:llä, vain bluetooth ajuri piti päivittää itse. se kone oli remontissa jatkuvasti Windows 8 ja 8.1 kanssa.

 

 

 

 

 

 

 

Voiko Biblen 2000, Ruotsin Biblelkomission Raamatunkäännökseen luottaa? Ruotsin, Suomen ja Englannin parhaat Raamatut.

Shalom!

Kaikilla Raamatuilla  voi tulla uskoon Jeesukseen, tässä helppo ohje.

https://www.biblecenter.se/jeesusonherra/pelastus-taivaan-ihanuuteen-valty-helvettiin-joutumiselta/

Mutta jotkut Raamatut eivät sovellu Jumalan sanan tutkijoille eikä julistajille, jotka ovat Suomen Kirkon 1992 ja Ruotsin Bibeln 2000 sekä Levande Bibeln, jotka ovat huononnettuja, muunnettuja, joka on osa lopunajan luopumusta.

Perheraamattujen Apokryfikirjat eivät ole Jumalan Sanaa. Vain ne 66 kirjaa.

Niin helppoa kuin se olisikin näin siirtolaisena lukea nykyruotsiksi raamattua, se ei minulle kuitenkaan sovi. Koska osaan Jumala sanan Jumalan armosta, niin en pysty lukemaan kuin sivun vaikka Bibeln 2000, niin heti huomaan törkeitä tahallaan väärin käännettyjä paikkoja.

Tietenkin minäkin tarvitsen päivitystä, jota varten luen, sekä osatakseni Ruotsinkielisen Jumalan sanan, luen Svenska Folkbibeln, joka on kunnollinen, mutta tulee jonkin verran vanhoja sanoja vastaan. Ruotsin kielen äiti, taivutusmuotojensa kanssa, Lexin2 netissä auttaa, sekä Andrdoid Lexin 2 app. johon saa talletettua oman sanalistan, katsotuista sanoista, jonka voi sitten kerrata. Menen nyt 2 Korinttolaiskirjeessä.

Sanakirjamenetelmä on paras, koska silloin opin ne vanhat sanat. jos vain vertaan ruotsin ja suomenkielistä raamattua siinä ei opi kuitenkaan aivan varmasti ruotsinkielisen sanan merkitystä.

Eli nykyruotsia ovat Bibeln 2000 ehkä jonkin verran, sekä Levande Bibeln, sekä Handbook till livet. Näitä kolmea ei voi lukea. Ne eivät sovellu Jumalan sanan opettajille, julistajille, eikä edes sanan tutkijoille!

Jos ihminen tahallaan opettaa näistä huonoista käännöksistä, kuten Suomen 1992 kirkkoraamattu, Bibeln 2000, ja Levande Bibeln ja Handbook till Livet Nya Testamentet,  voi se vaikuttaa huonontavasti heidän voiteluunsa. Kerta kaikkiaan Jumalan sanan opettaja ja julistaja ei voi olla sopimuksessa Pyhän Raamatun huonontamisen kanssa. 

Bibeln 2000 virheitä, tässä yksi kohta. Jungfrufödseln – Jeesuksen neitseestä syntyminen.

Jesus skulle enligt Jesaja födas av en jungfru. – Jesajan mukaan Jeesuksen täytyy syntyä neitseestä.

”Därför skall Herren själv ge er ett tecken: Se, jungfrun
skall bli havande och föda en son och hon skall ge honom
namnet Immanuel.” (Jes 7:14, Svenska Folkbibeln)

Bibel 2000 har förändrat texten i Jesaja så att inte ordet
”jungfru” kommer med.

Bibeln 2000 on muutettu tekstiä niin että sanaa neitsyt ei enää ole tässä kohdassa. Siinä vain lukee että “Silloin Herra itse aikoo antaa teille merkin. Katso, nuori nainen on raskaana ja tulee synnyttämään pojan,  ja hänen tulee antaa nimi hänelle nimi Immanuel. Jumala meidän kanssamme”.

”Då skall Herren själv ge er ett tecken: Den unga kvinnan
är havande och skall föda en son, och hon skall ge honom
namnet Immanu El, ‘Gud med oss’. (Jes 7:14, Bibel 2000)

Tässä on Leif Johanssonin tekemä tutkimus: Voiko Bibeln 2000 Raamattuun luottaa? Vastaus ei voi!

http://www.biblecenter.se/files/Kan_man_lita_pa_Bibel_2000.pdf

P1030886

Kuvassa uusi Svenska Folkbibeln 2014 Nya Testamentet. XP Media kustantanut. Ostin tämän ensimmäisten joukossa. Minulla on myös koko Raamattu Svenska Folkbiblen Livets Ord Förlag studiebibeln, jossa on jaenumerot jae kappaleiden alussa, jossa on parempi muoto, luen sitä enemmän.

P1030887

  • Vasemmalla JKR UT vain 5 eur plus paksun kirjeen postimaksu www.herätysseura.fi ja suora linkki
  • http://xn--hertysseura-n8a.fi/?product=uusi-testamentti
  • Herätysseura toimittaa laskun kirjeen mukana.
  • Keskellä kolmikielinen  ja kolmipalstainen UT, jossa on Suomen 1992, jota en lue. Luin vain muutaman jakeen, ja siinä on Ruotsin 1917, liian vanhaa ruotsia julistettavaksi, Sekä tosi hyvä New King James Version Bible
  • Oikealla tämä Svenska Folkbibeln 2014 Nya Testamentet.
  • Kuvasa surfplattassa on kolmikielinen PDF suomen vanha, ja Rotherdam Englanti, ja ruotsi 1917 NT. http://www.biblecenter.se/files/Bible_Swedish_Finnish_English_parallel.pdf.pdf
  • Kuitenkin minun tapani on katsoa tabletin Lexin2 sanakirjasta sanat joita en osaa eli niitä vanhoja sanoja Svenska Folkbibeln. Tässä on tie jota käyn. Olen julistaja ja evankelista Jumalan armosta. Valinta on Jumalan, joka on armosta.
  • Tällä sivustolla on Aapeli Saarisalon ASUT, jota ei ehkä saa mistään muualta. PDF ja mp3 äänikirja, sekä The Unbound Bible ja e-Sword ilmaisten Windows raamattuohjelmien modulit

Tiivistettynä ruotsin kielen parhaat Raamatut, kirjoina

  1. Reformationsbiblen, saatavissa vain PDF ehkä kirja joskus http://www.biblecenter.se/rsm/Swedish_NT_mp3/Reformationsbibeln_NT_2014_07.pdf?forcedownload
  2. Svenska Folkbibeln 2014 NT
  3. Svenska Folkbibeln koko Raamattu
  4. Ruotsin 1917, hyvä mutta 100 vuotta vanhaaa ruotsia ei voi julistaa. Katson kuitekin joskus tästäkin.
  5. SFB 1998 saa e-Sword för Windows ohjelmaan!
  6. David Hedegårds NT, ehkä kuuluisi ylemmäksi listalle. Mutta SFB on saatavissa kirjoina.
  7. Bo Giertz NT, tämä myös kuuluisi ylemmäksi, mutta ei ole yleisesti ehkä saatavissa enää.
  8. Täällä  oleva tuottamamme Svenska mp3 NT on  vähän Reformationsbiblen, sekä vähän 1917 sukuluettelot omin sanoin nykyruotsille luettuna ja suurimmaksi osaksi Bo Giertz. Näin se on kuunneltavaa Jumalan Sanaa, mutta siinä ei ole enää maallista copyrightia. IT ohjelmoijana tunnen lain. se tehtiin Pyhän Hengen tilauksesta.
  9. Biblelkomission 1981 ja Bibeln 2000 ei ole hyviä. En lue itse.
  10. Levande Biblen ja Handbook till livet on pilattua kerrontaa, ei ole raamattuja.

Suomenkielen parhaat Raamatut ovat

  1. ASUT tarkka mutta kapulakieltä. (Olen lukenut ASUT 2 kertaa läpi)
  2. Jumalan Kansan Pyhä Raamattu. (JKR alaviitteet ei ole onnistuneet Danielin kirjassa, eikä Ilmestyskirjassa)
  3. Raamattu Kansalle käännös.
  4. Suomen 1933/1938 ns. Vanha käännös. Täällä erittäin korkealaatuisena mp3 äänikirjanakin saatavissa.
  5. Biblia 1776.
  6. Suomen kirkon 1992 raamattua ei voi käyttää!

Englanninkielen parhaat Raamatut ovat kirjamuotoisina ja myös netissä.

  • KJV, NKJV, The Amplified Bible, NASV, sanan opettajan raamatut, sanatarkat.
  • Myös netissä ESV ja ASV1997 joka oli nimeltään WEB ovat hyviä, kuten myös Modern KJV.
  • NIV hyvä dynaaminen käännös, helppo englanti, evankelistaraamattu.

Tämä alla oleva koskee myös Raamattujen huonojen käännösten tekijöitä. Eli se on todella harmillista, LOPUNAJAN LUOPUMUSTA, että ovat menneet pilaamaan Raamattua, kuten Suomen 1992 ja Biblen 2000 sekä Levande Biblen ja Handbook till Livet.

Teksti ASUT Ilmestyskirjasta käyttäen täältä saatavaa ASUT modulia e-Sword ilmaisesa windows ohjelmassa.

Rev 22:16 . Minä, Jeesus, lähetin enkelini todistamaan teille näitä seurakunnissa.
Rev 22:17 . Minä olen Daavidin juurivesa ja jälkeläinen, kirkas kointähti.”
Rev 22:18 . Henki ja morsian sanovat: “Tule!” Joka kuulee, sanokoon: “Tule!” Joka janoaa, tulkoon, ja joka tahtoo, ottakoon elämän vettä lahjaksi.
Rev 22:19 . Todistan jokaiselle, joka kuulee tämän kirjan profetian sanat: Jos joku panee näihin jotakin lisää, niin Jumala panee hänen päällensä vitsaukset, jotka ovat kirjoitetut tähän kirjaan, ja jos joku ottaa pois jotakin tämän profetian kirjan sanoista, Jumala ottaa pois hänen osansa elämän puusta ja pyhästä kaupungista, joista tässä kirjassa on kirjoitettu.
Rev 22:20 . Hän, joka näitä todistaa, sanoo: “Niin, tulen äkisti.” Totisesti, Tule, Herra Jeesus!
Rev 22:21 . Herran Jeesuksen Kristuksen armo kaikkien kanssa.

Tässä on ASUT alkusanat, miten ASUT on käännetty ja mitä se on, 2 sivun PDF tiedostona.

http://www.biblecenter.se/files/ASUT_Alkusanat_PDF.pdf

ASUT, Aapeli Saarisalon UT PDF Ruskea, lataa aloittaen hiiren oikealla napilla ja sitten Tallenna kohde  nimellä, tai Save Taget As tai Spara mål som…

http://www.biblecenter.se/rsm/Raamattu_PDF/AapeliSaarisalo_UT_ruskea.pdf

ASUT, Aapeli Saarisalon UT PDF Sininen

http://www.biblecenter.se/rsm/Raamattu_PDF/AapeliSaarisalo_UT_sininen.pdf

ASUT, Aapeli Saarisalon UT PDF Valkoinen

http://www.biblecenter.se/rsm/Raamattu_PDF/AapeliSaarisalo_UT_valkoinen.pdf

Voit hakea täältä esim sanoja Unbound ja e-sWord joilla löydät ASUT modulit ja muita parhaita käännöksiä! Napsauta linkkejä

Hae The Unbound Bible modulit ja ohjeita ja asennuspaketti yms.

https://www.biblecenter.se/jeesusonherra/?s=Unbound

Hae e-Sword asennus ja ohjeita yms

https://www.biblecenter.se/jeesusonherra/?s=sword

Bible Swedish Finnish English parallel PDF

Fullscreen capture 2015-06-24 175210Shalom! Tässä erityisesti ruotsinsuomalaisen tarve. Saada raamattu, jossa on rinnakkain suomi ruotsi ja englanti PDF muodossa. Tämä on kuin Gideonien kolmikielinen kirja muotoinen raamattu, mutta nettisivujensa mukaan Gideonit eivät enää myy mitään, jakavat kyllä minne itse katsovat tarpeelliseksi. 

Download a free Bible PDF Swedish Finnish English language.

Please click link with a right button of mouse then “Save as…” etc.

http://www.biblecenter.se/files/Bible_Swedish_Finnish_English_parallel.pdf.pdf

Napsata linkkiä hiiren oikealla napilla, niin saat sen itsellesi, eikä se vain aukea netin yli.

PDF Sis seuraavat Raamatut.

  • Suomi 1933/33
  • Ruotsi 1917
  • Englanti Rotherham Emphasized Bible

Itseltäni vaadin tämän että luen vain kunnollisia käännöksiä, kuten Svenska Folkbiblen, SFB 2014 ja vertailen Svenska 1917 joka on tässä, jonkin verran Svenska 1982.  Koska olen Jumalan sanan julistaja Jumalan armosta.  Koska osaan Jumalan sanan ei voi lukea Bibeln 2000, Levande Biblen Handbook till livet, myös ruotsin bibelkomission 1982 on huonompi, kuin SFB. Eli ruotsinsuomalaisella ei ole helppoa,  vaikka osaa ruotsia, täytyy opetella vielä raamatun vanhaa ruotsia.

Itse menen 1 korinttolaiskirjeessä nyt SFB 2014 kirjana!  Toisinaan luen sivun ilman että tarvitsee katsoa jokin vanha sana. Olen katsonut ne kaikki sanakirjasta, esim Anrdoidille saa Lexin,

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.translator.lexin&hl=sv

Web ja Windows Lexin. Ruotsinkielen äiti, taivutusmuodot löytyy vain täältä!

http://lexin2.nada.kth.se/lexin/#searchinfo=both,swe_fin

Itse teen tämän niin tarkasti että katson sen yhden tuntemattoman sanan noista sanakirjoista vaikka hö = heinä eli teen tämän tarkemmin kuin arvioiden jokin sanan toisista käännöksistä. Molemmissa voi tallettaa sanalistaa web lexin ja andoid lexin. Android lexin tulee valikko kun painaa ruutua sormella jonkin aikaa.

Mutta nyt olen käyttänyt myös jonkin verran kolmekielistä joka minulla on kirjana, jossa on:

  • Suomen 1992 Raamatun käännös, jota en voi lukea, joka on fusku käännös. Toimi sinä oikein yksilöuskovana. Älä suosi tätä käännöstä. Täältäkin saat esim ASUT, joka varmasti kannattaa lukea ainakin kerran. Nyt jätän pois tämän 3 kielisen jossa on 1992 en viitsi edes muutamaa jaetta siitä katsoa.
  • Svenska 1982 joka menee jotenkin, mutta SFB on parempi.
  • New King James version

Eli kun osaan melko hyvin raamatun ruotsia niin joskus riittää että tarkistan vain kolmekielisestä  rinnakkaisversiosta yhden uuden sanan. Mutta tämä PDF on paljon parempi, koska se ei sisällä 1992 väärin käännettyä raamattua.

Tässä korjaus 1 Korintolaiskirje 12:30 jakeeseen. Eikö monesti kuule sanottavan eivät kaikki puhu kielillä. Mutta oikea käännös on näin “Puhuvatko kaikki kielillä? Onko kaikilla parantamisen lahjat? Selittävätkö kaikki kieliä.” Eli Paavali teke kysymyksiä onko teillä jo nämä? Katso KJV alta.

Otan vielä vaikka King James se on parempi kuin tuo Rotterdam.

Tässä on KJV JKR ja SFB minun e-Swordistä

30  Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?  KJV.

30  eihän kaikilla ole parantamisen armolahjoja, eiväthän kaikki puhu kielillä, eivätkä kaikki kykene niitä selittämään? JKR ja FPR on kielteinen, väärin.

30  Inte har väl alla gåvor att bota sjuka? Inte talar väl alla tungomål? Inte kan väl alla uttyda? SFB 1998 väärin 

Luotettavat englanninkieliset käännökset, kirjoina saatavat ovat seuraavat: KJV, NKJV, The Amplified Bible, NIV vaikka onkin dynaaminen käännös. Niitä voi myös ostaa e-Swordiin, mutta siellä on KJV. NKJV löytyy netistä ja nämä kaikki.

Valitettavasti Svenska 1917 kuten tämä PDF on paikoin niin vanhaa kieltä että sitä ei pelkästään kannata lukea, Mutta SFB on hyvä.

Eli itse luen Svenska Folkbiblen SFB 2014 Nya Testamentet ja joskus tarkistan sanoja sanakirjasta tai kolmiekielisistä versioista, joka on minulla kirjana tai tästä PDF:stä.  Mutta ytätä PDF:ää voi käyttää vertailevana, itse katson monista käännöksistä.

Tätä ei ehkä edes TV7 voi antaa sinulle tai minulle, että itse teemme työtä Jumalan sanan kanssa luemme sitä. Muutumme enemmän Kristuksen Jeesuksen kaltaiseksi, se on lääke meille, se on aarteemme. Evankeliumi on Jumalan voima meille. Emme häpeä sitä. Mutta meiltä edellytetään sitä että me lähestymme Jumalaa, lukemalla sanaa, niin hän lähestyy meitä.  Erityisesti kun et halua eksyä, sinun täytyy tuntea Jumalan sana, ja sinulla täytyy olla Jumalan voima tai sinun täytyy tuntea Jumalan voima. Eli täytyy olla armolahjoja!

e-sword erikoiset tarkat ja hyvät suomenkieliset raamatut Windowsille

https://www.biblecenter.se/jeesusonherra/e-sword-10lle-13-kaannoksen-lisapaketti-suomi-ruotsi-norja-tanska-ja-englanti-ilmaiseksi/

The Unbound Bible hyvät suomenkieliset raamatut

https://www.biblecenter.se/jeesusonherra/sitomaton-raamattu-windowsille-the-unbound-bible-13-bibles-start-packet-incl-finnish-special/

Sitomaton Raamattu Windowsille The Unbound Bible 13 bibles start packet incl Finnish special


Asennuksen esittelyvideo, paketissa tulee hyviä suomenkielisiä Raamattuja. Lisäkäännökset laitetaan kopioimalla tiedostot. Katso video.

 1. Sitomaton Raamattu Windowsille The Unbound Bible 13 bibles start packet aloituspaketti englanti ja skandinaaviset kielet

Mukana harvinaisia ja hyviä suomenkielisiä käännöksiä, kuten Aapeli Saarisalon UT. Paketissa on sisällä suomenkielinen asennusohje. Pura ZIP napsauttamalla se auki Windowsissa tai www.7-zip.org purkajalla.

http://www.biblecenter.se/files/Unbound_bible_start_packet_13_bibles_2015.zip

Joh 4:23  Finnish: Aapeli Saarisalon UT (1969)
Mutta tulee aika ja on jo, jolloin tosi palvojat palvovat Isää Hengessä ja totuudessa. Sillä sellaisiksi myös Isä tahtoo palvojansa.

Vain ASUT kääntää oikein tämän kohdan suomeksi.

Joh 4:23 English: American Standard Version
But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and truth: for such doth the Father seek to be his worshippers.

Joh 4:23  English: World English Bible
But the hour comes, and now is, when the true worshippers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such to be his worshippers.

Unbound Bible ASUT kuva 2015

 

Tämä sama asennusohje on myös mukana ZIP paketissa

Tässä on mukana Aapeli Saarisalon UT paketti,
ja muita suomenkielisiä Raamattumoduleita.

Jotka täytyy kopioida itse The unbound Bible
ohjelman asennuksen jälkeen
ko. ohjelman Raamattu eli Bibles kansioon.

OHJEET
——-
1. Jätä se purettu asennushakemisto auki, ja käynnistä asennus

napsauta käyntiin Windowsin tiedostonäytöstä asennus

@SETUP_UNBOUND_BIBLE_ub-setup_v0.11.exe

2. Sitten käynnistä The Unbound bible toos Windowsissa

esimerkiksi napsauta Windowsin start nappia kirjoita hakuun “unbound”

Tai etsi se Windowsins start valikosta ja käynnistä se.

Riippuen Windowsista se voi näkyä siinä “viimeksi asennettuna ohjelmana”

3. Sitten avaa The unbound Bible ohjelman hakemistosta
Bibles hakemisto.Tämä tehdään avaamalla se ohjelman valikon kautta BIBLES / RAAMATTU kansio.

Kopioi sinne KAIKKI tiedostoissa mukana tulevat modulit
jotka tulivat The unbound Bible asennuspaketissa.

Jos et löydä sitä voit vaikka yrittää ladata sen uudelleen netistä siten
että napsautat latauslinkkiä ensiksi hiiren oikealla napilla ja
sitten “Tallenna kohde nimellä” tai “tallenna linkki”

sitten odottele lataus ja napsauta se auki,
ja kopioi kaikki tiedostot eli raamattumodulit
The Unbound Bible ohjelman hakemistoon.

KÄYNNISTÄ UNBOUND BIBLE UUDELLEEN, NIIN KAIKKI SUOMENKIELISET RAAMATUT NÄKYVÄT JA TOIMIVAT

2. ASENNUSOHJEET KUVIEN KANSSA

Unbound_bible_paketti_2011 2011-01-22 163556.jpg

Unbound Bible on nopein ja näppärin Raamattuohjelma Windowsille, siihen saa kymmeniä eri kielisiä Raamattuja ja tämä paketti sisältää ASUT, KR38, sekä kolme eri vuosien BIBLIAA, Ruotsin 1917, sekä muutamia Englanninkielisiä hyviä Raamattuja. Unbound bible on ilmainen.

Verrattuna aikaisempaan vuoteen on Unbound Bible kehittynyt, koska nyt raamatun kirjojen nimet ovat mukana suomeksi ja englanniksi, eikä niitä tarvitse itse laittaa.

Jumalan armosta tämän päivän työn tuloksena säästän aikaa sinulta, joka haluat tämän Raamatun ilmaiseksi koneellesi.

Tässä on Unbound Bible start paketti yli 10 Raamatun kanssa, sisältäen ohjelman, joka toimii myös Windows 7:llä.

Unbound Bible start paketti 2011 puretaan napsauttamalla se auki Windowsissa, sen jälkeen asennetaan SETUP, joka löytyy paketista. Se vain napsautetaan käyntiin . Sitten käynnistetään Unbound Bible Tools softa, ja avataan sen valikosta Bibles kansio. Valikosta Help -> Bible Folder, jos englanti on vielä päällä tai suomeksi Ohje-> Raamattu kansio

Sitten kopioidaan start paketin sisältö sinne Bibles kansioon. Tämä sisältää viiso suomenkielistä, ASUT KR38, 3 bibliaa eri vuosilta. Sekä Ruotsin 1917, sekä useita Englanninkielisiä.

Kaiken tämän saat koneellesi vain muutamalla napsautuksella

http://www.biblecenter.se/files/Unbound_bible_start_packet_13_bibles_2015.zip

Fullskärmsinfångning 2011-01-22 171724.jpg 

Paketin purkaminen menee Windowsissa näin

Ruotsiksi se on Extrahera alla, eli siis koneelle ladatun Z’IP pakkausen päältä otetaan hiiren oikealla napilla Pura kaikki tms, ja sitten ruksataan avaa kansio purkamisen jälkeen tms.

Näyttää se toimivan niinkin, että vain napsautetaan paketti auki windowsissa, ja sitten napsautetaan SETUP käyntiin. Kaikki asennukset eivät toimi tällä tavalla käynnistettynä, noin yleensä.

Jos tarvitse tarkempia ohjeita, katso kuvat ja tekastit parista edellisestä artikkelista, johon pääsee tämän sivun lopussa olevalla linkillä. Kaikki aineiosto on kuitenkin jalostettu nyt tuohon yhteen ZIP tiedostoon, joten sinun ei tarvitse ladata kaikkia erikseen koneellesi ja perata niitä, joka on jo tehty.

Uusi Testamentti 1548 - The Unbound Bible Tools 0.11 2011-01-22 164157.jpg

Sillä saa sitten aikaan vaikka ko. kaltaisen Raamattuvertailunäkymän.

jos tarvitset vielä lisää eri kielisiä Raamattuja, niitä löyty ohjelman valikon kautta, tai sitten tältä sivulta.

http://unbound.biola.edu/index.cfm?method=downloads.showDownloadMain

Sivulla on download nappi, jonka vasemmalla  puolella voi valita haluamansa Raamatun unbound Bible formaatisssa ja ladata sen sitten, ja purkaa paketin. Näyttää siltä että paketista tarvitsee ottaa vain utf8.txt päätteinen Raamattun teksti tiedosto ja laittaa se ohjelman Bibles kansioon.

Jos sitten vaikka kirjoitat blogia on  teksti hyvä viedä Windowsin muistion kautta blogiin, koska molemmista ohjelmista e-Sword ja unbound bible tulee kopioitaessa sellaista muotoilukoodia, että sea on hyvä puhdistaa tavalliseksi tekstiksi avaamalla Windowsin notepad, muistio, ja sitten kopioimalla teksti sinne ja sitten sieltä esimerkiksi tänne, kuten tässä. Niin se tulee siististi.

3. Maailman kielipaketti 105 Raamattua Unbound Bible

Kun sitten yritin lähettää meidän ASUT yms Raamattuja tuonne Unbound bible Raamattusivulle, sain tietooni, että sitä ei hoida enää kukaan! Henkilö joka on tehnyt tuon sivun,  on jättänyt yliopiston jo vuosia sitten. Eli se on tämännäköinen sivu.http://unbound.biola.edu/index.cfm?method=downloads.showDownloadMain

Näin sitten päätin imuroida talteen ja laittaa nettiin saataville kaikki tuolla olevat Raamatut, koska tuon sivuston jatkumisesta ei ole takeita. Siitä syntyi ensiksi tämä paketti:

http://www.biblecenter.se/files/Unbound_Bible_packet_2.zip

Download free 105 Bibles in the Unbound Bible Format! Look at  files list down in this page.

Paketti sisältää n. 105 kpl  eri kielisiä tekstimuotoisia Raamattuja, jotka voidaan laittaa The Unbound Bible Tools ohjelman kansioon ja käyttää niitä sitten ohjelmassa. Eli tämä paketti sopii eri kielisistä Raamatuista kiinnostuneille.

Paketti on paketti ZIP paketteja. Eli ensiksi koko paketti puretaan Windowsissa, ja sitten vielä ne halutut paketit puretaan, jotka halutaan laittaa The Unbound Bible Tools Windows ohjelmaan omalle koneelle. Tämä paketti sopii kaikille, jotka haluavat lisää Raamattuja ja kieliä Unbound Bible ohjelmaan, sekä se sopii Raamattu kehittähjille, jotka sovittavat Raamattuja kannetaviin laitteisiin ja uusiin formaatteihin. Aineisto on sitomatonta, vapaata.

Yllä oleva suuri paletti sisältää nämä Raamatut, Uudet Testamentit ja Raamatun osat, mutta se ei siis sisällä ASUT yms kaikkia suomalaisia, jotka ovat meidän omassa paketissa saatavissa ohjelman kanssa!

Afrikaans_1953.zip
Albanian.zip
Amharic_NT.zip
Arabic_Smith_Van_Dyke.zip
Aramaic_NT_peshitta.zip
Armenian_eastern_Genesis_Exodus_Gospels.zip
armenian_western_1853.zip
Basque_Navarro_Labourdin_1571.zip
Breton_Gospels.zip
Chamorro_Psalms_gospels_acts.zip
Chinese_ncv_simplified.zip
Chinese_ncv_traditional.zip
Chinese_union_simplified.zip
Chinese_union_traditional.zip
coptic_nt.zip
Coptic_nt_bohairic.zip
coptic_nt_sahidic.zip
croatian.zip
czech_bkr.zip
czech_cep.zip
czech_kms.zip
czech_nkb.zip
danish.zip
dutch_svv.zip
English_asv.zip
English_basic.zip
English_darby.zip
English_douay_rheims.zip
english_kjv_apocrypha.zip
English_webster.zip
English_weymouth_nt.zip
English_World_English_bible_web_ASV1997_Update.zip
English_Young_literal_translation_YLT.zip
esperanto.zip
Estonian.zip
Finnish_Bible_1776.zip
Finnish_Suomi_pr_1938.zip
French_darby.zip
French_louis_second_LSG_1910.zip
French_martin_1744.zip
French_ostervald_1996.zip
Georgian_Gospels_Acts_James_geo2.zip
German_elberfelder_1871.zip
German_elberfelder_1905.zip
German_luther_1545.zip
German_luther_1912.zip
German_schlachter_1951.zip
Gothic_latin_Nehemiah_NT_portions_Latin_Script.zip
Greek_byzantine_2000.zip
Greek_modern.zip
Greek_NT_byzantine_2000_parsed.zip
Greek_NT_WH_UBS4.zip
Greek_NT_WH_UBS4_variants_parsed.zip
Greek_OT_lxx_a_accents.zip
Greek_OT_lxx_a_parsing_roots_accents.zip
Greek_OT_lxx_a_parsing_unaccented_roots_parsing.zip
Greek_OT_lxx_a_unaccented.zip
Greek_textus_receptus_1550_1894.zip
Greek_textus_receptus_parsed_1550_1894.zip
Greek_tischendorf_8th_ed.zip
Hebrew_modern.zip
Hebrew_OT_aleppo_Codex.zip
Hebrew_OT_bhs_consonants_only.zip
Hebrew_OT_bhs_consonants_vowels.zip
Hebrew_OT_Westminister_Leningrad_Codex_wlc.zip
Hebrew_ot_wlc_consonants.zip
Hebrew_OT_wlc_consonants_vowels.zip
Hungarian_karoli.zip
Italian_Giovanni_Diodati_Bible_1649.zip
Italian_Riveduta_Bible_1927.zip
kabyle_nt.zip
Korean.zip
Latin_nova_vulgata.zip
Latin_vulgata_clementina.zip
Latvian_nt.zip
Lithuanian.zip
Manx_Gaelic_Ester_Jonah_Fourth_Gospels.zip
Maori.zip
Myanmar_Burmse_judson_1835.zip
Norwegian.zip
Norwegian_Det_Norsk_Bibelselskap_1930.zip
Portuguese_Almeida_Atualizada.zip
Potawatomi_Matthew_Acts_Lykis_1844.zip
Romanian_cornilescu.zip
Romani_NT_E_Lashi_Viasta_Gypsy.zip
Russian_makarij_Pentateuch_1825.zip
Russian_synodal_1876.zip
Russian_Viktor_Zhuromsky_NT.zip
Scots_gaelic_Gospel_of_Mark.zip
Spanish_reina_valera_1909.zip
spanish_reina_valera_nt_1858.zip
spanish_sagradas_escrituras_1569.zip
swahili.zip
Swedish_1917.zip
Tagalog_Ang_Biblia_1905.zip
Tamajaq_portions.zip
thai_from_kjv.zip
turkish.zip
turkish_nt_1987_1994.zip
UBLIST.txt
Ukrainian_NT_1871_P_Kulish.zip
Uma_NT.zip
Vietnamese_1934.zip
Wolof_NT.zip
xhosa.zip

4. Mutta sen sijaan The Unbound Bible tools ohjelman tekijä on elossa ja hän ylläpitää softaansa

Jonka sivu on tässä. http://vladimirrybant.org/ jossa on myös joitakin Raamattuja saatavissa edellisten lisäksi, kuten Updated KJV. Eli tämä on vapaa raamattumuoto, jossa ohjelma on eri paikasta, ja on mahdollista että tälle Raamattuformaatille löytyy muitakin ohjelmia, tai  sille tehdään muitakin ohjelmia.   Jos joku haluaa tehdä Windows Raamattuohjelmia, niin unbound Bible tools softan lähdekoodi on ainakin ollut saatavissa yo. sivustolla, se on tehty Delphillä + jollakin työkalulla lisäksi. Jos joku tekee Windows Raamattuohjelman, olisi kuitenkin hyvä säilyttää formaatti avoimena, eli Unbound Bible.

The Unbound Bible Tools eli Sitomaton Raamattu työkalut, on Windows Raamattuohjelma, jota itse käytän, kun laitan Raamatun tekstiä tänne.

Lähetä leipäsi vetten yli, sillä ajan pitkään sinä saat sen jälleen. Saarn. 11:1

 

e-Sword 10:lle 13 käännöksen lisäpaketti, suomi ruotsi norja tanska ja englanti, ilmaiseksi.

Shalom! Tähän on tehty lisää kaksi videota miten lisä raamatut asennetaan, sekä ZIP pakettiin on lisätty myös tämänhetkinen e-Sword 2015-06 tallettaakseni version, jolla meidän lisä raamatut varmasti toimii, on se kuitekin e-Sword formaattia. Tallenna alla saatavissa oleva e-sword ohjelma ja lisä raamattujen ZIP paketti vaikka USB muistillesi. Niin sinulla on se tallessa!


Video: Jukka420-1 e-Sword lisä raamattujen asennus, jotka kopioidaan e-sword ohjelmakansioon kiintolevylle.


Video: Jukka420-2 e-Sword sanahaku ja käännösten vertailu. Näin voit hakea raamatuista missä on se ja se kohta? Voit tutkia alkukielestä jokin sanan. KJV+ stong numbers sanakirjan avulla. Voit vertailla eri kielisiä Raamattuja. Tässä paketissa ASUT ja muuta todella hyvää suomeksi!

Fullscreen capture 2015-05-10 211348.bmpShalom! Asensin e-Sword 10 ja se tuli uuteen kansioon ja näin kaikki omat raamatut katosivat. Tässä ohje miten korjataan ja saadan nämä itselle sinne.  Nämä toimii e-Sword 8, 9 ja 10 ja eteenpäin… Napsauta kuva suuremmaksi näet mitä käännöksiä siinä tulee.

Jaan edelleen tässä Aapeli Saarisalon UT ja muita merkittäviä suomenkielisiä Raamattuja, Svenska Folkbiblen 1998 ja ESV ja muita englanninkielisiä. Ruotsiksi on tosi vaikea saada Windowsissa toimivaa, kuten tässä on.  Tämä toimii ilman internettiä kun on asennettu molemmat ensiksi.

Huom: ZIP pakettiin on laitettu myös tämänhetkinen e-Sword 10.40 siitä syystä että paketti on sitten kaiken kattava ja sen voi arkistoida pakettina, jossa on e-Sword ohjelma. Ohjelman voi päivittää myöhemmin. ZIP paketista SETUP käynnistetään napsauttamalla. Lisä Raamatut kopioidaan silti manuaalisesti.

Huomaa että vaikka AVAST antivirus esimerkiksi valittaa pakettia vaaralliseksi se ei ole sitä. se on vain valitusta siitä että yleensä jokin ohjelma on paketissa (e-Sword). Meidän koneissa on maksettu Avast Antivirus joten tuotanto on turvallista, mutta se on yliampuvaa myös nykyään ettei muka mitään voisi ladata.

1. Lataa ohjelma täältä www.e-sword.net

2. Lataa ja pura zip tästä. 13 käännöstä mm. ASUT

http://www.biblecenter.se/files/e-Sword_Nordisk_Extra_oversattningar.zip?forcedownload

3. Selvitä minne e-Sword on asennettu koneessasi ja kopioi sinne nuo zip paketissa tuleet käännökset. Käynnistä e-Sword uudelleen, sitten ne näkyy.

Muutamia kuvia on, minun ruotsinkielisestä Windows 7:sta.

Fullscreen capture 2015-05-10 211233.bmp

Napsauta suuremmaksi. Tästä kuvasta voit katsoa että minne ne asennetaan. Etsi omasta koneestasi e-Sword 10, ohjelmatiedostojen alta.  Hakemisto vaihtelee vähän Windowsisi mukaan…

Fullscreen capture 2015-05-10 235447.bmp

Napsauta kuva suuremmaksi. Siellä on suomenkieliset tietysti. Hain kohdan “kaksi naista” Jeesuksen tempauksesa seurakunnan ylösotossa, ja sain kohdan ruotsiksi.

Ruotsiksi on vähän tarkempi artikkeli tässä.

http://www.biblecenter.se/jesusarherren/jesus-har-sparat-det-goda-vinet-pa-sista-sa-bygger-man-upp-nordiska-spraket-med-e-sword-bibleprogram-som-gratis/

ASUT raamattu e-Sword Windows raamattuohjelmalle

Shalom! Kuvan voi napsauttaa suuremmaksi!

Fullscreen capture 2014-07-25 131133.bmp

Katso mitä minulla on e-Sword ohjelmassa Raamattuja! Kuvan voi napsauttaa suuremmaksi,

Tässä on erikoiset ja hyvät modulit, jos käytät www.e-sword.net ilmaista Windows Raamattuohjelmaa vaikka saarnojen valmistamiseen nettievankeliointiin tai raamatun lukemiseen ja erityisesti hakemiseen. “Missä Raamatussa sanotaan niin ja niin?” vastaus löytyy windows Raamattuohjelmien kautta.

ASUT Raamattumoduli e-Sword 8 versioon

http://www.biblecenter.se/rsm/ASUT/Aapeli_Saarisalo_UT.bbl

ASUT Raamattumoduli e-Sword 9 ja uudempiin versioihin

http://www.biblecenter.se/rsm/ASUT/Aapeli_Saarisalo_UT.bblx

Ohjeet. Näissä ei ole install asennusta, eikä näitä saa e-Sword sivulta. Näin asennetaan. Helppo.

1. Laita ensiksi kuntoon e-sword ilmainen Ramattuohjelma sivulta www.e-sword.net

2. Avaa ohjelman valikon kautta Bibles kansio. Kaikissa versioissa se ei enää ole valikoissa vaan täytyy etsi itse e-sword ohjelmakansio Windowsin C levyltä, joka on esim minulla:

C:/Program (x86)/e-Sword.

Tämä etsitään Windowsista kohdasta Oma tietokone,  tai Tietokone tai Dator.  Kuvassa auki ko. paikka jonne juuri on kopioitu testinä aivan sama versio, jonka latasin netistä testatakseni tämän. Se toimii. Kuvan voi napsauttaa suuremmaksi.

Fullscreen capture 2014-07-25 130732.bmp

3. Kopioi modulit sinne.

4.  Sammuta e-Sword ja Käynnistä e-Sword uudelleen. Sen jälkeen ne toimivat siellä.

Kun Pyhä Henki muistuttaa sinua jostakin sanasta, että ehkä voisit jakaa sen vaikka rukouspiirissä tai kokouksessa Raamattuohjelmilla voi hakea missä se on? Haku toimii paremmin kuin PDF tiedostojen haku, joista myös voi hakea.

E-Sword ohjelman kautta on saatavissa käännös FPR, joka on Finnish Pyhä Raamattu eli 1933/1938.

Sekä erityisesti ruotsalaisia ja ruotsinsuomalaisia todella kiinnostava Svenska Folkbiblen 1998.   Nimellä SFB e-Sword raamatuissa.

Jo pari vuotta siten e-Sword muuttui sellaiseksi että päivitykset ladataan e-Sword ohjelman kautta.

Minulla on myös The Unbound bible ohjelmasta valmistetut ilmaiset latauspaketit ja start paketit, kun ehdin laitta ne tänne. Itse käytän eniten The Unbound Bible se on nopea ja monikäännöksinen.

Olen myös IT ohjelmoija ja olen ohjelmoinut  aikoinaan JKR Raamatusta oman ilmaisen ohjelman. Mutta sitä ei ole enää saatavissa, koska Kustantaja päätti tehdä siitä sähköisen kirjan.

 

Aapeli Saarisalon UT mp3 kuunneltava äänikirja ja PDF älypuhelimille ja tableteille yms.

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /customers/6/7/9/biblecenter.se/httpd.www/jeesusonherra/wp-content/plugins/mp3-jplayer/main.php on line 916 Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /customers/6/7/9/biblecenter.se/httpd.www/jeesusonherra/wp-content/plugins/mp3-jplayer/main.php on line 809


Video:Aapeli Saarisalon UT Smartphonessa, soittaminen Bluetooth autostereon kautta.

Videolla käytössä ASUT mp3 Samsung S5 smartphonessa josta streamataan bluetooth kautta “CD levyttömään” autostereoon, jossa on myös kännykkäpuhelimen handsfree saman bluetooth kautta. Handsfreemikki on  johdolla tuulilasin visiirissä, ja se on kytketty ko autostereoon. Pioneer Bilstereo MVH-X360BT on hankittu Ruotsin JULA liikkeestä.

1390782982-bibeln-med-horlurar
Shalom!

Monissa ammateissakin voi kuunnella Raamattua esim. älypuhelimen handsfreellä, vaikka toisella tai molemmilla korvilla Jumalan sanaa. Usko tulee kuulemisesta ja kuuleminen Jumalan sanasta!

ASUT voit kuunnella ja ladata erikseen Uuden Testamentin kirjoja itsellesi tästä mediasoittimesta. Älypuhelimeen smartphone tai tietokoneelle jne.

Lataa itsellesi ASUT ZIP paketti napsauttamalla linkkiä

http://www.biblecenter.se/rsm/ASUT/ASUT_MP3_PDF_ESWORD_Unbound_2014_07_17_A.zip

Siinä on suomen kielen tarkin Uusi Testamentti mp3 puhuttuna ja PDF. Tämä on erityisesti koodattu tänään älypuhelimille sopivaksi, jossa se pysyy kivasti järjestyksessä.  Mutta siitä voi polttaa CDR levyjä ja sitä voi käyttää kaikissa mp3 soittimissa.

ZIP formaatti on hyvä jakamiseen netin ylitse, koska tiedosto ensiksi tulee sinulle ja sitten napsautat sen auki Windowsissa. Jos ei aukea automaattisesti niin lataa esim http://www.7-zip.org osoitteesta ilmainen ZIP purkaja.

Kopioi tiedostot haluamaasi paikkaan, jos kuuntelet Windowsilla niin kopioi ne vaikka Musiikki kansioon vetämällä hiirellä. Ensiksi valitse kaikki ja kopioit tai vedät hiirellä ne uuteen paikkaan.

Vie eteenpäin tietoa tästä uudesta sivustosta! Linkkaa facebookiisi, linkkaa jonnekin nettiin keskustelupalstoille, polta CDR levyjä Raamatusta ystävillesi jne. Vie tietoa eteenpäin sinulle sopivalla tavalla linkki on tässä:

https://www.biblecenter.se/jeesusonherra/

Smart eli älypuhelimeen ne laitetaan USB kaapelin kautta. Älypuhelimen muistikortti alkaa näkyä PC:llä ja näin mp3 tiedostot ladataan sinne.

23 Mutta tulee aika ja on jo, jolloin tosi palvojat palvovat Isää Hengessä ja totuudessa. Sillä sellaisiksi myös Isä tahtoo palvojansa.

24 Jumala on Henki. Jotka Häntä palvovat, niitten tulee palvoa Hengessä ja totuudessa.” ASUT Joh 4:23-24

ASUT PDF Uusi Testamentti sisältyy ZIP pakettiin.

ASUT on ainut suomenkielinen joka sanoo täysin oikein tämän Raamatun kohdan. Vertaa sitä jonnekin englanninkieliseen Uuteen Testamenttiin ja huomaa sana Worship. Näin esim NIV, KJV, NKJV The Amplified ym.

Zip paketti sisältää myös Ilmaisia Windows Raamattuohjelmia varten The Unbound Bible ASUT modulin sekä e-Sword ASUT modulin. Molempiin ohjelmiin modulit vain kopioidaan itse sinne Bibles kansioon, jossa on jo muita raamattumoduleita. Sen  voi avata ohjelman valikon kautta Bibles kansio. eSword ja Ubound Bible käynnistetään uudelleen niin ASUT tulee näkyviin.

ASUT The Unbound Bible raamattumoduli sisältää myös ASUT alaviittet!

Roomalaiskirje 10 luku ASUT mukaan

1 Veljet, oman sydämeni halu ja rukous Jumalan puoleen Israelin tähden on, että pääsisivät autuuteen.
 2 Sillä todistan heistä, että heillä on kiivaus Jumalan puolesta, mutta ei oikean tiedon mukaan.
 3 Kun näet eivät tunne Jumalan vanhurskautta, vaan koettavat pystyttää omaa vanhurskauttaan, eivät ole alistuneet Jumalan vanhurskauteen.
Alaviite:  “Oma vanhurskaus”, ihmisen yritys omin voimin täyttää lain vaatimukset ja olla Jumalalle kelvollinen. Vastakohtana on Jumalan vanhurskaus, jonka Jumala Kristuksen työn tähden antaa Kristukseen turvaavalle.
 4 Sillä Kristus on lain päämäärä vanhurskaudeksi jokaiselle uskovalle.
  “Lain päämäärä”. Alkukielen sana telos ei tässä välttämättä merkitsee “loppua”, vaan pikemmin “päämäärä”, kuten on käännetty kohdissa 1 Tim. 1:5 ja 1 Piet. 1:9. Kristus tuli täyttämään lain, Mt. 5:17; laajemmassa merkityksessä myös Jh. 19:30.
 5 Mooses kyllä kirjoittaa siitä vanhurskaudesta, joka laista tulee, että “ihminen, joka sen pitää, on siinä elävä”,
 6 mutta uskosta tuleva vanhurskaus sanoo näin: “Älä sano sydämessäsi: Kuka nousee taivaaseen? Se on Kristuksen alas tuomista.
 7 Tai: Kuka astuu alas syvyyteen? Se on Kristuksen kuolleista nostamista.”
 8 Mutta mitä sanoo? “Sana on sinua lähellä, suussasi ja sydämessäsi.” Se on se uskon sana, jota saarnaamme.
 9 Jos näet suullasi tunnustat Herran Jeesuksen ja uskot sydämessäsi että Jumala on Hänet herättänyt kuolleista, niin tulet autuaaksi,
  “Herra Jeesus.” Ks. alaviittaa Apt. 2:36.
 10 sillä sydämellä uskotaan vanhurskaudeksi ja suulla tunnustetaan autuudeksi.
 11 Raamattu näet sanoo: “Ei yksikään, joka Häneen uskoo, joudu häpeään.”
 12 Ei siis ole erotusta juutalaisen ja kreikkalaisen välillä, sillä sama kaikkien Herra on rikas kaikkia kohtaan, jotka Häntä avuksi huutavat.
 13 Sillä “jokainen, joka avuksi huutaa Herran nimeä, tulee autuaaksi”.
 14 Mutta kuinka huutavat avuksi Häntä, johon eivät ole uskoneet? Ja kuinka uskovat Häneen, josta eivät ole kuulleet? Ja kuinka kuulevat ilman julistajaa?
 15 Ja kuinka julistavat, ellei heitä lähetetä? Niin kuin on kirjoitettu: “Kuinka suloiset niitten jalat, jotka julistavat hyvää sanomaa.”
 16 Mutta eivät kaikki olleet kuuliaiset evankeliolle. Sillä Jesaja sanoo: “Herra, kuka uskoi saarnaamme?”
 17 Usko tulee siis saarnasta, mutta saarna Kristuksen sanan kautta.
 18 Mutta sanon: eivätkö ole kuulleet? Kyllä ovat. “Heidän äänensä on kulkenut kaikkiin maihin, ja sanansa maailman ääriin asti.”
 19 Kuitenkin sanon: eikö Israel ole tiennyt? Ensin Mooses sanoo: “Minä yllytän teitä kiivauteen kansan kautta, joka ei ole kansa, kiihoitan teitä ymmärtämättömän kansan kautta.”
 20 Jesaja on rohkea ja sanoo: “Minut ovat löytäneet ne, jotka eivät minua etsi; olen ilmestynyt niille, jotka eivät minua kysy.”
 21 Mutta Israelille sanoo: “Koko päivän olen ojentanut käsiäni tottelematonta ja vastaan väittävää kansaa kohtaan.”

Alkuperäisestä kirjasta näkee mitkä sanat ovat alkukielessä ja mitkä ovat lisättyjä sidesanoja.

IMG_2474

Kuva: Asut kirja Room 10 luvusta, sama kohta kuin teksti yllä Kuvan voi napsauttaa suuremmaksi. Siitä voi löytää joitakin sanoja, jotka ovat pienemmällä fontilla, jotka eivät ole alkutekstissä, mutta tarvitaan suomenkielessä.