Kaikki kirjoittajan Admin artikkelit

Parantuminen uskon kautta Jeesuksen ihmeenä, saarna Matti Wendelin

Parantuminen uskon kautta Jeesuksen ihmeenä, saarna Matti Wendelin

Kuuntele Matti Wendelin ihmeitä tekevän uskon opetuksen saarna eilen 2019-04-13 Suur-Tukholman Åkersbergassa! Tämä on aivan mahtavaa opetusta, uskon ja otan vastaan itse joka sanan tästä ja laitan käytäntöön elämässäni ja Jumalan työssäni.
Kuuntele saarna, ettet menetä kruunuasi! Mitä tämä tarkoittaa? Kuuntele!

Jaa tätä puhetta mahdollisimman paljon ystävillesi ja ota itse vastaan tämä mahtava opetus toimivasta uskosta!

Usko tulee kuulemisesta. Lataa ja kuuntele Raamattuja ilmaiseksi www.biblecenter.se Suomeksi, ruotsiksi, Englanniksi sekä gospel ja ylistys musiikkia ja kokousvideoita!

Facebook

https://www.facebook.com/groups/JeesusOnHerra/

 

Kihniön Kukka ja Kirja Oy – Kristillinen kirja, divari- ja mediakauppa netissä

Shalom! Löysin netistä ja tilasin erään harvinaisen Raamatun tästä nettikaupasta, divaripuolelta heidän sivun ja ilmoituksen perusteella netissä.  Klikkaa tästähttps://www.kkjk.fi/
Ajattelin mainita että heillä on edullisesti laaja valikoima suomenkielisiä Raamattuja, Nuottikirjoja ja vihkoja, Hengellisiä kirjoja, DVD ym ym, joille varmasti on tarvetta ja käyttöä niin suomalaisten kuin Ruotsin suomalaisten parissa.
Katso sivut tarkemmin mitä kaikkea löytyy!
Tällä hetkellä jo toimitus ruotsiin onnistuu, kun siitä sopii henkilökunnan kanssa.
 
Matti tästä kaupasta ilmoitti että he pyrkivät järjestämään nettikauppaansa myös mahdollisuuden suoraan tilata Ruotsin toimitus osoitteella netin kautta, kun ehtivät sen tehdä.
 
Jos tilaat Ruotsiin, katso tuotteet nettisivulta ja ota yhteyttä +358-500-597487  Matti joko SMS tai soita. Sitten kun nettikauppaan tulee Ruotsi osoitemaavalinta, tilaus onnistuu suoraankin netin kautta.
 

Mirja Ronning 1992 Raamatun käännös ei ole luotettava

Kuva: Halvor ja Mirja Ronning
Kuva: Halvor ja Mirja Ronning

Mirja Ronningin kommentti, joka on Israelin Raamattutyön Kaarlo Syvännön tytär. Mirja  on Raamatun hebreankielen luennoitsija. Mirja Ronningin kommentti vuoden 1992 raamatunkäännöksestä:

UUSI RAAMATUN KÄÄNNÖS 1992  EI OLE LUOTETTAVA
Olen seurannut suurella mielenkiinnolla Aamulehden palstoilla 5.9. alkanutta keskustelua uudesta Raamatun käännöksestä. Vesa Lauriolla oli hätä siitä, että “Raamatun sanoja ja lauseita on muunnettu ihmismielen mukaiseksi”. Käännöstä puolustavan näkökannan ovat esittäneet Pertti Hietaranta 8.9. ja Juha Pihkala 12.9. Ominaista näille puolustajille on se, että he eivät nähtävästi ole itse tutkineet tämän keskustelun olennaisinta asiaa eli alkutekstin sanoman ymmärtämistä ja kääntämistä. Kumpikin näyttää yksinkertaisesti luottavan ja uskovan ilman tieteellistä perustelua, että uudessa käännöksessä ei ole menty muuttelemaan alkutekstin asiasisältöä. He kirjoittavat pitkästi uuden raamatunkäännöksen hyvästä suomenkielen asusta ja sujuvuudesta, mistä olen samaa mieltä heidän kanssaan. Itselleni dynaamisen ekvivalenssin käännösperiaate on tuttua sekä teoriassa että käytännössä. Olin mukana 70-luvulla Yhtyneiden Raamattuseurojen käännösprojektissa Jerusalemissa, missä Uusi Testamentti käännettiin nimenomaan sujuvalle nykyheprean kielelle. Huoli ei olekaan suomen kielen uusista ilmaisuista, vaan Raamatun alkuperäisestä sanomasta.

Raamatun alkutekstin heprealaisten sanojen merkityskenttä määräytyy lauseympäristöjensä mukaan kautta Vanhan Testamentin.  Sanojen ja sanayhdistelmien merkitystä ei voi muuttaa mielivaltaisesti. Kuitenkin uudessa käännöksessä on lukuisia kohtia, joissa alkutekstin ajatus on muutettu.Esimerkiksi tutussa Psalmissa 23:4 ei ole enää alkutekstin ajatusta lohduttamisesta… “sinun vitsasi ja sauvasi minua lohduttavat” vaan käytetään täysin eri ilmaisua suojeleminen: “Sinä suojelet minua kädelläsi, johdatat paimensauvallasi.”

Perustelematon muutos on myös niinkin tärkeässä kohdassa kuin teologien kutsumassa ns. protoevankeliumissa 1 Moos 3:15. Hebrealaisen alkutekstin mukaan se, joka murskaa käärmeen pään on “Hän” (persoonapronomini yksikön maskuliini). Käännökseen on kuitenkin pantu tähän kohtaan sana “ihminen”, jolloin “ihminen on iskevä sinun (käärmeen) pään murskaksi”. Teksti ei vastaa alkutekstiä ja myös poistaa mahdollisen viittauksen Kristukseen. Miksi muuten alkuteksti ei ole käyttänyt sanaa “ihminen” ( adam, ish) 1 Moos 2:18… “teen hänelle avun, joka on hänelle sopiva” on alkutekstin mukainen käännös. Tämän komitea on halunnut kääntää aivan toisen asenteen avaamalla sanan kumppani, joka ei perustu hebrealaisen sanan merkitykseen ( Aarne Toivanen “Sanotaan se suomeksi” sivu 68). 5 Moos 32:8 masoreettinen teksti kuuluu… “kun korkein jakoi perinnön kansoille… silloin hän määräsi kansojen rajat israelilaisten luvun mukaan”. Tämä on muuteltu… “silloin hän määräsi kansojen asuinsijat ja kullekin oman jumalan”. Alkutekstissä ei ole näin, eikä tällaiseen käännökseen voi päätyä Septuangitan eikä Kuoleen meren kääröjenkään perusteella. Raamatunkäännöskomitean sihteeri A. Toivasen mukaan halutaan näin “antaa viite VT:n sisällä vallitsevista erilaisita teologisista linjoista.”

Perustava ero aikaisempiin käännöksiin ei ole suomen kielen ymmärtämisessä tai kieliasussa, joten sillä ei näitä niin kuin ei monia muitakaan muutoksia voi perustella, ei myöskään “aikaisempaa paremmalla alkutekstin ymmärtämisellää (Pihkala). Ongelma näyttää olevan kunnioituksen puuttuminen. Kirjojen Kirjaa ei pidetä Jumalan Sanana, vaan se edustaa raamantun- käännäskomitealle “nuotiotulilla eteenpäin siirrettyä varhaisinta ns. narratiivista teologiaa” (Aarne Toivanen).

Toisin kuin puolustajat tietämättömyydessään tai hyväuskoisuudessaan luulevat, kaikkea ei ole “käännetty sekä välittämän alkutekstin että kulloisenkin asiayhteyden kannalta aivan oikein”.

Olen yhdessä tutkijaryhmäni kanssa seurannut ja tutkinut raamatunkäännöskomitean ehdotuksia ja käännöstä yli 10 vuoden ajan ja huomiomme on, että uusi käännös, vaikkakin on sujuvaa luettavaa, on monessa kohden siinä määrin alkuperäiseen tekstiin verrattuna epätarkka, että se on menettänyt luotettavuutensa eikä sovi Jumalan Sanan tutkijoille eikä sananjulistajille.

Mirja Ronning
Englannin kielen lehtori
Psykologian maisteri
Scientific Translator
(Hepr. Yliopisto, Jerusalem)
Raamatun heprean luennoitsija
kääntäjille Jerusalemissa

HELIGE ANDE FALL ÖVER MIG – KERRAN LAUSUI JEESUS TULTA OLEN TULLUT HEITTÄMÄÄN, GOSPEL ON TEHTY RUOTSIKSI, MP3, PDF

Shalom! Tämä laulu on miksattu uudelleen tänään, reippaammaksi ja laulu kuuluu paremmin! (versio mix2)
Napsauta PLAY Nuolta 
Laulun voi ladata itselle napsauttamalla linkkiä ensin hiiren oikealla.

 

PDF sisältää sanat ja soinnut molemmilla kielillä. Napsauta auki ja lataa.Siinä on kaksi sivua, jotka voi tulostaa!

 
Eräs evankelista sisar täällä Ruotsissa, nimeltään Mirjam Brinkebjörk on saanut Pyhässä Hengessä nämä ruotsinkieliset sanat tähän lauluun.
 
Hän lähetti ne minulle ja ensimmäinen sovitus versio laulusta ruotsiksi on tässä.  Tämä  versio on miksattu uudelleen, että laulu kuuluu paremmin, ja että tempo on reippaampi.
 
Laulua saa käyttää ja toivottavasti menee eteenpäin käyttöön molemmilla kielillä suomeksi ja ruotsiksi. PDF on sanat ja soinnut molemmilla kielillä. Helig Ande fall över mig ei ole vielä Youtube tai facebook videota.
 
Suomenkielisen sävellyksen ja sanat on tehyt tai saanut Asko Tynjälä sukua oleva Eila Sillanpää.
Pastori Asko on joskus 1990 luvulla luvannut minule että näitä lauluja saa käyttää, jotka olivat jollakin Tynjälöiden CD:llä jonka ostin kerran Suomen aikanani Lapualta jostakin telttakokouksesta!
Jumalan antamilla lahjoilla on sointusovitus PDF tehty.
 Kuvassa tämä laulu www.reaper.fm Studio ohjelmassa. Eli sillä se on äänitetty, miksattu ja tuotettu Jeesus on Herra Studiossa Tukholman lähellä.
Svenska webbplats Jesus är HERREN!
 
Jeesus on HERRA sivut.
 
Jesus är Herren FB, täytyy laulu julkaista sielläkin, mutta varmaankin ruotsinsuomalaiset voivat ottaa laulun tästä ja syttyvät helpommin suomalaislähtöiselle laulule!
 
Siunausta Jeesuksen nimessä t. Jukka

Toivo Koilo Suuri Ilosanoma TKUT, TKSI tehdään MP3 äänikirjaksi, tälle sivulle!

“Jeesus vastasi (sanoen) hänelle: “On kirjoitettu: ‘Ihminen ei elä ainoastaan leivästä (vaan jokaisesta Jumalan sanasta).’ ” Luuk.4:4 TKSI

Uusi päivä ja uusi armo tänään. Pikku hiljaa äänitän, eli nauhoitan MP3 äänikirjaa eli MP3 tiedostoja TKSI ELI TKUT.  TKUT MP3 tulee tähän soittolistaan.  ELI TÄSTÄ TULEE TKSI KUUNNELTAVA UUSI TESTAMENTTI MP3 ÄÄNIKIRJA

Päivitys 2019-01-23  Tavallinen ja hiukan kaikua sisältävä stereo versio tulee.  Molemmat mahtuu polttaa yhdelle CDR levylle.  Vain 1 UT per levy tietenkin.   Tiedostot tulevat näihin soittimiin sitä mukaa, kun valmistuvat yksitellen! Tiedostonimet menivät uusiksi taas.

Päivitys 2019-02-27 Matteus ja Markus ovat valmiina ja niihin on tehty MP3 äänitteiden korjauskierros, siten että lauseiden välissä vähän kuulunut sisäänhengitys “suhh” on poistettu melko hyvin studiotekniikan keinoin ns. Noise Gate eli kohina portti menetelmällä. Näin tähänastiset on koodattu uudelleen MP3 tiedostoiksi. Jos olet ladannut näitä, lataa tästä uudet päälle, ne tulee samoille nimille. Samalla MP3 bittinopeus on muutettu A-versiolle 65 Kbit/s ja B-versiolle 56 Kbit/s, jolla lasken että UT mahtuu CDR levylle 700 MB. Matteus ja markus pituus on 5 tuntia, ja koko n. 131 MB.  Kuunneletavat MP3 Tiedostot ovat kestoltaan n. 15 minuttia – 45 minuttia.

1. TOIVO KOILO MP3 UT TAVALLINEN STEREO VERSIO, ilman kaikua, a-versio

Napsauta halaumasi MP3 tiedosto soimaan (jolloin myös DOWNLOAD nappi tulee näkyviin, mutta katso MP3 latausohjeet alempaa).

2. TOIVO KOILO MP3 UT STEREO KAIKU VERSIO, b-versio

Napsauta halaumasi MP3 tiedosto soimaan (jolloin myös DOWNLOAD nappi tulee näkyviin, mutta katso MP3 latausohjeet alempaa).

Kaiku voi herättää ihastusta ja vihastusta. Olen vähän kysellyt mitä jotkut ystävät pitävät äänestä, että minkälaista pitäisi olla. Eräälle täytyy olla kaikua, että hän yleensä pystyy kuuntelemaan.  Selvää on että kaikki eivät pidä tästä versiosta. Mutta ylempänä on tavallinen “monotoninen ääni”.

Joka tapauksessa Koilo UT avaa uusia näköaloja Suomenkieliseen Raamattuun. Opit lisää Jumalan sanaa, kun luet tai kuuntelet monia versioita eli käännöksiä!

PALAUTE Jos huomaat jokin virheen, tai et saa selvää jostakin sanasta minkä sanon, niin ilmoita se palaute2019(a)biblecenter.se  vaihda @ merkki (a) tilalle. Mutta kerro että mistä tiedostosta on kyse ja myös että millä ajankohdalla vika on minuuttia ja sekuntia.  (Tämä posti jouduttaneen joskus vaihtamaan, koska se voi alkaa kerätä roskapostia)

3. MP3 LATAUSOHJEET  Puhelimeen, tablettiin, tietokoneelle

1. Jos surffaat täällä puhelimella tai mobiililla, jossa on kapea näyttö, käännä se vaaka-asentoon, jolloin näet myös DOWNLOAD napin. 2. Laita jokin MP3 tiedosto soimaan. 3.Napsauta DOWNLOAD nappia. Monesti lataus alkaa. 4. Nyt 2019 Google Chrome kuitenkin vasta soittaa laulun, mutta siinä on kolmen pisteen valikko : ota siitä Download / Ladda Ner/ Lataa. niin saat Mp3 tiedoston omaksi. Nämä ohjeet pätee niin Raamattuihin kuin musiikkiinkin täällä.

Mikäli kesällä 2019 EU tekijänoikeuslaki kiristyy,MP3 musiikki saattaa yksitykseksi jakamiseksi login taakse. Mutta sitä voi kuunnella ja ladata nyt suoraan. Mutta tämä ei koske MP3 Raamattuja.

4. MUUTA

Samalla säädän tästä että vaikka Toivo Koilo käänöksenä on Public Domain  versio, niin minun ääntä ei saa myydä! Jesaja 55:1 periaatteen mukaan. Mutta CDR levyjä saa valmistaa ja antaa ilmaiseksi. Eli Käännös on Public Domain, mutta esitys (c) Jukka www.biblecenter.se 2019, jota saa silti levittää ja käyttää, jota varten se tehdään. Ei haittaa vaikka lataat mp3 ja teet videooita omalle kanavallesi, kun et muuta ääntä ja teet sen hyvän tavan mukaan kunnioittaen Jumalaa!

5. TKSI TEKSTI PDF  JA RAAMATTUMODULIT ON KORJATTU!

Päivitys 2018-03-08 TKSI PDF ja Raamattumodulin tekijä on korjannut virheitään, joita oli esim. sana kirjanoppineiti ja 50 muuta virheellistä sanaa. Eli jos olet ladannut kuluneen vuoden aikana eli 2018 alkaen TKSI ta TKUT Raamattumodulin tai PDF, poista ne vanhat ja lataa tämä, tällä hetkelä uusin ja korjatuin.

TKSI PDF kolme käännöstä rinnakkaisversiona, korjattu 2019-03-06

http://www.biblecenter.se/files/TKIS-33-38UT-Biblia1776UT.pdf

Lataa tästä linkistä TKSI tietokantamoduli Raamattu, joka  toimii Windows The Unbound Bible V2 ja V3 (uusin) ohjelmassa, sekä Anderoid ja Iphone MyBible Dolganenko ohjelmissa.

http://www.biblecenter.se/files/FITKSI.SQLite3

Tässä samalla jaetaan uusin ASUT SQLITE3 Raamattumoduli, toimii samoin kuin edellinen: Android, Windows, IOS

http://www.biblecenter.se/files/FIASUT.SQLite3

TKSI e-Sword ohjelman BBLX tiedostona joka sopii e-Swordiin Mutta huomaa että The Unbound Bible Windows ohjelmalle saa myös kirjoina olevat Raamatut ilmaiseksi, eli se on kannattavampi.

http://www.biblecenter.se/files/SuurIlo_TK.bblx

6. Studiosta matkan varrelta blogia 

Mutta teen pikku hiljaa TKUT MP3 äänikirjaa studiossa, eli luen sitä tietokoneelle, ja siinä sitten korjaan virheet ja ilmoitan ne hänelle, että hän korjaisi omansa, niin korjaukset saatasiin laajasti leviämään. 

Koen voitelua tässä että tekisin näin. Jumalan Sanan on työni, ja haluan työskennellä sen kanssa. Jumala on siunannut että on studio ja laitteet sekä osaaminen. Tietenkin Jumalan siunaus ja viisaus tarvitaan, että siitä tulisi hyvä TKUT MP3 äänikirja.

 

Kuva: Matteus 8-12 miksaus ja masterointi menossa www.reaper.fm studiossa.  On hyvä että saa tehdä yksin, koska jo omissa äänitysvirheissä ja tilanteissa on paljon korjaamista. Tässä volume eroja eri ottojen kesken, balassieroja stereossa, volumekäyrää korjauksena, monta raitaa korjauksena, saadaan omat säädöt eri otoille jne.

Tässä käytetään SUB bassoäänien poistoon alle 50 hz tehokasta FF EQ:ta, reaper osa, kompressoria, sekä OldSkoolVerb kaikua, kirkkokaokuversioon, eli B -versioon.

Eri ottojen erot johtuivat siitä että ensin ajattelin tehdä 10 luvun pätkissä, mutta tuli vähän liian pitkää tiedostoa ja olen nyt muuttanut tähänastisen 4 luvun pätkiin, joka hyvä.

Tähänastisia voi kuunnella tältä sivulta ylempää. Kiitos ja kunnia Jumalalle, että saan tehdä tätä.

Ehkä täytyy siirtää mikit kauemmaksi, jolloin balassi tule helpommin, mutta ne voi ottaa huoneesta muuta ääntä, kuten jäähdytyspuhaltimen flektin yms. Mutta kyllä tämä tästä, hyvin mielenkiintoista.

4 lukua Matteusta on aina yksi reaper projekti, kuvassa meneillään Render eli lopputulos MP3 tiedostojen ajaminen.

ASV1997 MP3 UUSI TESTAMENTTI ENGLANNIKSI ÄLYPUHELIMILLE

Shalom! Tänään olen editoinut tämän mobiiliyhteensopivaksi. Toimii edelleen myös Windowsilla tai muulla käyttöjärjestelmällä. Modernia Englantia oleva American Standard Version 1997 MP3 ja PDF Raamattu, jotta saa kopioida vapaasti! ASV on yksi Englannin kielen luotettavia ja vanhoja käännöksiä. Tämän englanti on modernisoitu. Tämä Raamattu löytyy tekstinä monista Ilmaisisita Raamattuohjelmista. Kuten Dolkanenko Android MyBible, e-Sword yms., nimellä WEB, World English Bible, tai ASV 1997.

Aion tehdä tästä itselle ja muille vähän hitaammin puhuvan version Englanin kielen lisäopiskelua varten.

Napsauta jokin NT kirja soimaan alla olevassa MP3 listassa. Sitten napsauta DOWNLOAD niin se tulee puhelimeesi tai tablettiisi tai Windowsile. Jos DOWNLOAD nappi ei näy käännä puhelimesi tai tabletti vaaka-asentoon!  MP3 tiedostot tulevat automaattisesti näkyviin laitteesi MP3 soittimeen!

American Standard Version NT ASV1997 MP3 English New Testament & Psalms & Proverbs

Listen or dowload free.  It is smartphone compatible! First select a MP3 file then you can download it by click DOWNLOAD button.

So faith comes by hearing, and hearing by the word of God. Rom 10:17 World English Bible This is same translation!

Lyssna eller ladda ner för gratis! Den är passar smartphone eller Windows mm.

I Första klicka att välja en MP3 fil sedan du kan ladda ner den!

ASV 1997 PDF open or download by a right click

http://www.biblecenter.se/rsm/ASV1997v2/World_English_BIBLE_ASV_1997_update.pdf

ASV 1997 New Testament MP3 ZIP. Download all in one ZIP file!

http://www.biblecenter.se/rsm/ASV1997v2/ASV1997_Long_MP3.zip

Picture of file and book names

PITKÄ ESITTELYTEKSTI SUOMEKSI

ASV1997 MP3 KUUNNELTAVA UUSI TESTAMENTTI ENGLANNIKSI ÄLYPUHELIMILLE, ILMAINEN, SAA KOPIOIDA! HELPPO KÄYTTÄÄ JA LADATA!
Suomeksi löytyy ASUT ja KR38 UT ja VT 1938 MP3.
Ruotsiksi Svenska Folkbiblen NT SFBNT MP3, sekä meidän oma Svenska Nya Testamentet MP3.
PDF ja Android ja Windows ohjelmiin Raamattuja löytyy…
Usko ja myös modernin englannin kielen täydennys osaaminen tulee kuulemisesta!
So faith comes by hearing, and hearing by the word of God. Rom 10:17 World English Bible
Tämä kuunneltava ASV1997 käännös löytyy moniin Raamattu ohjelmiin nimellä WEB, World English Bible tai ASV 1997. Tuolla sivulla se on PDF tiedostona myös.
Lisäksi jos osaat ZIP tiedostoja käyttää voit saada kaiken yhdellä klikkauksella!
Helppo ladata kirja kerrallaan mobiili laitteisiin puhelimiin, tableteihin!
So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God. Rom 10:17 KJV.
.
SAMA RUOTSINKIELISILLÄ SIVUILLA, ohjeet vain englanniksi ja ruotsiksi siellä.
Kuuntelen itse työmatkoilla tätä Raamattua, sekä Ruotsin että Suomen UT, ja ylistystä. Bluetooth autostereo ja puhelimen soitin on RANDOM asennossa eli satunnaisesti tulee Raamattua kolmella kielellä ja musiikkia kolmella kielellä!
Suunnitteilla on tempoltaan hitaamman MP3 ASV1997 tekeminen itselle ja muille, englannin kielisen Raamatun opiskelun helpottamiseksi, jos tämä alkuperäinen on liian nopeaa englantia! Niin voi kuunnella kuin kielikurssilla.
Itse voi myös toistaa lauseen välittämättä että seuraava lause tulee, sitten taas toistat seuraavan lauseen!
WWW.BIBLECENTER.SE Jeesus on HERRA sivut. Jeesus Elää!
.

KOLME RISTIÄ – UUSI GOSPEL LAULU. San. Säv. Pauliina Kuitunen musiikkivideo, sovitus & musiikki Jukka. Official video.


KOLME RISTIÄ – UUSI GOSPEL LAULU. San. Säv. Pauliina Kuitunen, Sovitus & musiikki Jukka. Laulua saa käyttää. Tää on täyttä evankeliumia, usko tulee kuulemisesta, Kuuleminen Jumalan sanasta! Myös ylistystä Jeesuksen täydellisestä Golgatan työstä! 

SANAT JA SOINNUT PDF KOLME RISTIÄ, Alkuperäinen Gm sovitus, jolla on tehty ekat video ja mp3, sekä Am joka helpompi kuitaralle! Tulosta ja ota laulu käyttöön.

http://www.biblecenter.se/rsmp3/Pauliina/Jukka457_KOLME_RISTIA_sanat_soinnut_Gm_ja_Am.pdf

MEDÄN TÄYTYY MYÖS ITSE PÄÄTTÄÄ RYHTYÄ JUMALAN TYÖHÖN. Ehkä en olisi saanut voitelua ja kykyä oppia tuo melodia, jos en olisi ensiksi aloittanut yrittänyt omalla päätösellä. Musiikki onnistui sovittaa soinnuiksi, melko kivasti 1. itana, mutta melodia ei. Sitten rukoilin että auta herra, että tästä tulee jotakin. Tänään ryhdyin uudelleen tekemään tätä laulua. Jumala yllätti ihanalla voitelulla, olen saanut olla siinä koko illan ja olen laulanut tätä ensiksi itsekseni ja nyt se tallennettiin videoksi. Kiitos Jeesus. Täyttä evankeliumia!

Jumalalla on käyttöä tälle laululle, voitelu todistaa sen. Kiitos Jeesus!

KOLME RISTIÄ MP3

KOLME RISTIÄ, AMMATTILAISTAUSTA Amm. tausta on vaikein laulaa, koska se ei sisällä melodiaa. Mutta kuuntele alkusoitto ja kun se taukoaa vedä henkeä ja sitten laulu lähtee! Ehkä tästä tulee muitakin versioita vielä. Tämä on siis ekan videon musiikkiraita.

MP3 Lataus onnistuu oikeasta sivupaneelista. Napsauta siellä haluamasi laulu soimaan ja sitten vasta DOWNLOAD. Myös Pauliinan laulut ovat siellä!

Tästä varmaankin tulee lisää versioita…

KOLME RISTIÄ. LYRICS

1. Kolme ristiä. Jeesus keskellä. Vierellänsä kaksi ryöväriä.
Häntä pilkkaavat, vaan sitten toinen kääntyy. Herran käteen tarttuu, sydämessänsä.
Ja hänet löytää saa sielunsa lunastaja, syntinsä sovittaja, Poika Jumalan.
Ja hänet löytää saa maailman vapahtaja, ihmisen pelastaja, Poika Jumalan.

2. Kolme ristiä. Jeesus keskellä. Vierellänsä lapsi juuri löydetty
lupauksen saa. Jo tänään saavutaan taivaan kotiin, voittajana.
Sillä häntä auttaa saa sielunsa lunastaja, syntinsä sovittaja, Poika Jumalan.
Hän pelastettu on ja kulkee uskon tietä. Maksettu on jo synnit, kun hän tuomiolle käy.

3. Kolme ristiä. Jeesus keskellä. Toisella puolella sydän paatunut.
Ei tahdo pelastua. Ei etsi Jumalaa. Vapauttajakseen odottaa kuolemaa.
Eikä häntä löytää saa sielujen lunastaja, syntien sovittaja, Poika Jumalan.
Hän kadotettu on ja jatkaa omaa tietään. Syntinsä maksaa itse, kun hän tuomiolle käy.

Laiva kohta saapuu satamaan, GOSPEL. Säv. san. Sirpa Lehmuslähde. Sovitus ja musiikki Jukka453


Laiva kohta saapuu satamaan, GOSPEL. Säv. san. Sirpa Lehmuslähde os. Lidgren. Sovitus ja musiikki Jukka453

MP3 Laiva kohta saapuu satamaan, MP3 laulun voi ladata oikeasta sivupaneelista 400 sarjasta.

PDF  Laiva kohta saapuu satamaan, sanat ja soinnut Sanat ja soinnut PDF voi tulostaa A4 arkiksi ja alkaa soittelemaan siitä sitten. Toivon että laulu menee eteenpäin. Siunausta!

http://www.biblecenter.se/rsmp3/4xx/Jukka453_Laiva_kohta_saapuu_satamaan_sanat_soinnut.pdf

 LAIVA KOHTA SAAPUU SATAMAAN RUOTSIKSI.
BÅTEN KOMMER SNART HAMNEN.  Lyrik & Musik Sirpa Lehmuslähde f. Lindgren, Svensk text,  Arr och musik Jukka Stockholm. 

MP3 BÅTEN KOMMER SNART HAMNEN, man kan ladda mp3 från höger sidopanel.

LYRIK OCH ACKORD PDF, MP3 BÅTEN KOMMER SNART HAMNEN Man kan skriva UT en A4 papper ark om den PDF. jag hoppas att många tar sången i bruk. Den är sista tidens sång.

http://www.biblecenter.se/rsmp3/4xx/Jukka455_Baten_kommer_snart_hamnen_Bm.pdf

 

KIITTÄKÄÄ HERROJEN HERRAA. UUSI LIVE TALLENNETTU MUSIIKKISOVITUS RAAMATUN SANAAN. YLISTYS, PALVONTA, JUKKA456


YLISTÄKÄÄ HERROJEN HERRAA UUSI LIVE TALLENNETTU MUSIIKKISOVITUS RAAMATUN SANAAN. YLISTYS, PALVONTA, JUKKA456

Tässä Jumalan antama musiikkisovitus raamatun teemaan ylistäkää Herraa! Sävelteema on “Vain yksin Jeesus”, joka sopii tähän.

Sanat, lyrik (sanat ja soinnut PDF ei ole vielä kirjoitettu puhtaaksi tätä kirjoitettaessa)

KIITÄKÄÄ HERROJEN HERRAA  – sovitus: Vain yksin Jeesus sävelteema.

  1. Kiittäkää Herraa sillä hän on hyvä, hänen armonsa pysyy ikuisesti.

K: Huutakaa avuksi hänen nimeään, tehkää Hännen tekonsa tunnetuiksi kansojen keskuudessa.  PS 105:1

  1. Kiittäkää Jumalaa seurakunnan kokouksissa,

kiittäkää Herraa te jotka olette Israelin lähteestä. PS 68:27

K: Huutakaa avuksi hänen nimeään, tehkää Hännen tekonsa tunnetuiksi kansojen keskuudessa.  PS 105:1

  1. Kiittäkää Herraa kaikki pakaanat, ja ylistäkää häntä kaikki kansat. Room 15:11

K: Huutakaa avuksi hänen nimeään, tehkää Hännen tekonsa tunnetuiksi kansojen keskuudessa.  PS 105:1

  1. Kiittäkää Herrojen Herraa, Hännen armosa pysyy iankaikkisesti. PS 136:1

K: Huutakaa avuksi hänen nimeään,  tehkää Hännen tekonsa tunnetuiksi kansojen keskuudessa.  PS 105:1

 

Tuo tie jolla kuljet, uusi gospel laulu

Tuo tie jolla kuljet. Säv. San. Paula Kuitunen, Sovitus ja musiikki Jukka. Jukka451

Sanat ja soinnut PDF Tuo tie jolla kuljet

http://www.biblecenter.se/rsmp3/Pauliina/Jukka451_Tuo_tie_jolla_kuljet_C_duuri.pdf

MP3 Tuo tie jolla kuljet, live.

Tämän voi ladata oikeasta sivupaneelista!

Laulua toivotaan käytettäväksi evankelioinnissa!  Tulosta paperille A4 arkki sanat ja soinnut, linkki yllä. Ota videosta mallia ja opettele soittamaan ja laulamaan tämä  laulu!

Kiitos Jumalalle tästä laulusta, samoin Paula Kuituselle!

Tämän sivun lyhytlinkki on https://wp.me/p6gbzM-Uv